ответ: Чарівна ніч перед Різдвом в однойменній повісті М. Гоголя починається з фантастичної події. Із труби однієї з хат повалив чорний дим і разом із ним вилетіла верхи на мітлі відьма. Там, де вона пролітала, зірки зникали одна за одною. Незабаром відьма набрала їх повний рукав. Чорт, що також з'явився у нічному небі, обпікаючи руки, схопив місяця та й сховав його до кишені. І тому зробилося так темно, що нічого вже не можна було розгледіти. Навіть дорогу до шинку важко було знайти.
Досхочу побавившись у небі й відчувши холод, відьма прослизнула у трубу хати й перетворилася на звичайну собі жінку на ім'я Солоха. Вона славилася у селі тим, що вміла причаровувати до себе статечних козаків. Чорт слідом за Солохою через пічну трубу проникнув до хати.
Чого тільки не буває у святкову ніч! То ж і коваль Вакула мандрує з Диканьки до Петербурга верхи на чорті, щоб дістати для своєї коханої Оксани черевички самої цариці. Зустрівшись у столиці з запорожцями, парубок потрапляє до царського палацу, і цариця дарує йому невимовно красиві черевики.
А потому что говорить уже не о чем. Все и так без слов понятно. И во время этой немой сцены зритель сам должен задуматься что все в "Ревизоре" не столько смешно, сколько грустно. Как говорил В. Г. Белинский "смех сквозь невидимые миру слезы". Гоголь придавал большое значение немой сцене. Сам он дает объяснение аллегорического содержания, используя религиозную символику: «Взглянем хоть сколько-нибудь на себя глазами того, кто позовет на очную ставку всех людей, перед которым наилучшие из нас, не позабудьте этого, потупят от стыда в землю глаза свои, да и посмотрим, достанет ли у кого-нибудь из нас тогда духу спросить: «Да разве у меня рожа крива?» . Такое объяснение финала заставляет по-иному взглянуть на все содержание комедии. Гоголь возлагал очень большие надежды на постановку «Ревизора» . Он наивно полагал, что зрители, узнав в чиновниках свои собственные грехи, ужаснутся и тотчас начнут истреблять их в себе. Эта гениальная немая сцена показывает все, что хотел сказать автор.
ответ: Чарівна ніч перед Різдвом в однойменній повісті М. Гоголя починається з фантастичної події. Із труби однієї з хат повалив чорний дим і разом із ним вилетіла верхи на мітлі відьма. Там, де вона пролітала, зірки зникали одна за одною. Незабаром відьма набрала їх повний рукав. Чорт, що також з'явився у нічному небі, обпікаючи руки, схопив місяця та й сховав його до кишені. І тому зробилося так темно, що нічого вже не можна було розгледіти. Навіть дорогу до шинку важко було знайти.
Досхочу побавившись у небі й відчувши холод, відьма прослизнула у трубу хати й перетворилася на звичайну собі жінку на ім'я Солоха. Вона славилася у селі тим, що вміла причаровувати до себе статечних козаків. Чорт слідом за Солохою через пічну трубу проникнув до хати.
Чого тільки не буває у святкову ніч! То ж і коваль Вакула мандрує з Диканьки до Петербурга верхи на чорті, щоб дістати для своєї коханої Оксани черевички самої цариці. Зустрівшись у столиці з запорожцями, парубок потрапляє до царського палацу, і цариця дарує йому невимовно красиві черевики.
А потому что говорить уже не о чем. Все и так без слов понятно. И во время этой немой сцены зритель сам должен задуматься что все в "Ревизоре" не столько смешно, сколько грустно. Как говорил В. Г. Белинский "смех сквозь невидимые миру слезы". Гоголь придавал большое значение немой сцене. Сам он дает объяснение аллегорического содержания, используя религиозную символику: «Взглянем хоть сколько-нибудь на себя глазами того, кто позовет на очную ставку всех людей, перед которым наилучшие из нас, не позабудьте этого, потупят от стыда в землю глаза свои, да и посмотрим, достанет ли у кого-нибудь из нас тогда духу спросить: «Да разве у меня рожа крива?» . Такое объяснение финала заставляет по-иному взглянуть на все содержание комедии. Гоголь возлагал очень большие надежды на постановку «Ревизора» . Он наивно полагал, что зрители, узнав в чиновниках свои собственные грехи, ужаснутся и тотчас начнут истреблять их в себе. Эта гениальная немая сцена показывает все, что хотел сказать автор.
Объяснение: