Історична своєрідність Другої світової війни і її вплив на літературу і культуру. Друга світова війна і Велика отецественная війна (СРСР). Поезія Другої світової війни як безпосередня реакція на війну: У.Х Оден «1 + вересня 1939»; радянська поезія про війну. Покоління поетів, які загинули на війні. Прозовий осмислення війни в СРСР: негайна реакція і пізніша рефлексія. Віктор Некрасов «В окопах Сталінграда» і «Лейтенантська» проза (Воробйов, Бакланов, Биков). Блокада Ленінграда і розмова про неї в літературі. Лідія Гінзбург «Записки блокадного людини». Поезія про блокаду (Ольга Берггольц, Георгій Гор). Голокост розмови про нього в літературі: свідоцтво і пам'ять. Прімо Леві «Людина це?", "Кинувши і врятовані»; «Чорна книга»; Євген Євтушенко «Бабин Яр». Модус пам'яті і теоретична рефлексія про пам'ять і про війну. Алейда Ассман «Довга тінь минулого: Меморіальна культура та історична політика ». Пам'ять про війну в Німеччині. Гюнтер Грасс« Цибулина пам'яті ».
Трагическая сцена казни отцом Андрия является логическим продолжением речи Тараса Бульбы, прославляющей святой закон товарищества. Этот эпизод, следующий за описанием героической борьбы запорожцев с врагами, вносит свой жёсткий штрих в поставленную в произведении проблему подвига и предательства.
В этой сцене противопоставлены две морали, две системы норм жизни, выраженные в образах Тараса Бульбы и Андрия. Атаман, в своей речи о товариществе выразивший своё мироощущение, свою жизненную позицию, близкую его боевым друзьям-запорожцам, крайне возмущён, разгневан, взбешён предательством своего младшего сына, которым до последнего момента гордился. С использования (дважды) аналогичных по синтаксической конструкции фраз, а также повтора одного и того же слова (трижды), искусно подбирая фразы, наполненные высоким интонационным напряжением, писатель мастерски передаёт душевное состояние атамана, увидевшего в рядах неприятеля своего младшего сына. Первая фраза Тараса Бульбы состоит из коротких — в большинстве своём из одного слова — предложений. Всего семь слов, из них трижды повторяемое слово «своих»: «Как?.. Своих?.. Своих, чёртов сын, своих бьёшь?» Чуть позже встречаем в тексте аналогичную фразу — полезно сопоставить эту фразу с той, которую гневно произносит Тарас уже самому Андрию: «Так продать? Продать веру? Продать своих? Стой же, слезай с коня! — такой же синтаксис фразы, так же повторяются самые значимые для воина-отца слова («продать»), так же скупо-лаконично построение фразы.
А что же Андрий? Он испытывает только одно чувство — подавляющий всё его существо страх и осознание неминуемости расплаты за совершённое предательство, страх перед негодующим, страшным отцом, страх, мгновенно смявший только что испытанные им упоение музыкой атаки, ярость, бешеный порыв, ликование (не случайно писатель подчёркивает вызывающую яркость, красочность, как и у поляков, одежды Андрия, вызывающую красоту юноши, его расположение в польском войске — впереди всех). Важно понять неоднозначность образа Андрия, и это ясно выражает автор: с одной стороны, презрение к предателю, погубившему свою честь ради любви к женщине, с другой — постоянно подчёркивается красота юноши (не случайны сравнения с витязем, проникнутое глубоким сожалением описание Андрия, который «и мёртвый был прекрасен... мужественное лицо его... выражало чудную красоту»), использует сравнения, подчёркивающие его боль за юношу, который так много полезного мог бы совершить («как хлебный колос, подрезанный серпом», «как молодой барашек, почуявший под сердцем смертельное железо»).
Как отвечает Андрий на гневные слова отца? Обратившись к тексту, мы видим, что ни одного слова не произнёс в ответ юноша, он стоит безмолвно, безответно. С молчаливым достоинством принимает он смерть от руки отца.
Друга світова війна в літературі і культурі
Історична своєрідність Другої світової війни і її вплив на літературу і культуру. Друга світова війна і Велика отецественная війна (СРСР). Поезія Другої світової війни як безпосередня реакція на війну: У.Х Оден «1 + вересня 1939»; радянська поезія про війну. Покоління поетів, які загинули на війні. Прозовий осмислення війни в СРСР: негайна реакція і пізніша рефлексія. Віктор Некрасов «В окопах Сталінграда» і «Лейтенантська» проза (Воробйов, Бакланов, Биков). Блокада Ленінграда і розмова про неї в літературі. Лідія Гінзбург «Записки блокадного людини». Поезія про блокаду (Ольга Берггольц, Георгій Гор). Голокост розмови про нього в літературі: свідоцтво і пам'ять. Прімо Леві «Людина це?", "Кинувши і врятовані»; «Чорна книга»; Євген Євтушенко «Бабин Яр». Модус пам'яті і теоретична рефлексія про пам'ять і про війну. Алейда Ассман «Довга тінь минулого: Меморіальна культура та історична політика ». Пам'ять про війну в Німеччині. Гюнтер Грасс« Цибулина пам'яті ».
Трагическая сцена казни отцом Андрия является логическим продолжением речи Тараса Бульбы, прославляющей святой закон товарищества. Этот эпизод, следующий за описанием героической борьбы запорожцев с врагами, вносит свой жёсткий штрих в поставленную в произведении проблему подвига и предательства.
В этой сцене противопоставлены две морали, две системы норм жизни, выраженные в образах Тараса Бульбы и Андрия. Атаман, в своей речи о товариществе выразивший своё мироощущение, свою жизненную позицию, близкую его боевым друзьям-запорожцам, крайне возмущён, разгневан, взбешён предательством своего младшего сына, которым до последнего момента гордился. С использования (дважды) аналогичных по синтаксической конструкции фраз, а также повтора одного и того же слова (трижды), искусно подбирая фразы, наполненные высоким интонационным напряжением, писатель мастерски передаёт душевное состояние атамана, увидевшего в рядах неприятеля своего младшего сына. Первая фраза Тараса Бульбы состоит из коротких — в большинстве своём из одного слова — предложений. Всего семь слов, из них трижды повторяемое слово «своих»: «Как?.. Своих?.. Своих, чёртов сын, своих бьёшь?» Чуть позже встречаем в тексте аналогичную фразу — полезно сопоставить эту фразу с той, которую гневно произносит Тарас уже самому Андрию: «Так продать? Продать веру? Продать своих? Стой же, слезай с коня! — такой же синтаксис фразы, так же повторяются самые значимые для воина-отца слова («продать»), так же скупо-лаконично построение фразы.
А что же Андрий? Он испытывает только одно чувство — подавляющий всё его существо страх и осознание неминуемости расплаты за совершённое предательство, страх перед негодующим, страшным отцом, страх, мгновенно смявший только что испытанные им упоение музыкой атаки, ярость, бешеный порыв, ликование (не случайно писатель подчёркивает вызывающую яркость, красочность, как и у поляков, одежды Андрия, вызывающую красоту юноши, его расположение в польском войске — впереди всех). Важно понять неоднозначность образа Андрия, и это ясно выражает автор: с одной стороны, презрение к предателю, погубившему свою честь ради любви к женщине, с другой — постоянно подчёркивается красота юноши (не случайны сравнения с витязем, проникнутое глубоким сожалением описание Андрия, который «и мёртвый был прекрасен... мужественное лицо его... выражало чудную красоту»), использует сравнения, подчёркивающие его боль за юношу, который так много полезного мог бы совершить («как хлебный колос, подрезанный серпом», «как молодой барашек, почуявший под сердцем смертельное железо»).
Как отвечает Андрий на гневные слова отца? Обратившись к тексту, мы видим, что ни одного слова не произнёс в ответ юноша, он стоит безмолвно, безответно. С молчаливым достоинством принимает он смерть от руки отца.