Афанасий Фет - "Весенний дождь" Еще светло перед окном, В разрывы облак солнце блещет, И воробей своим крылом, В песке купаяся, трепещет. А уж от неба до земли, Качаясь, движется завеса, И будто в золотой пыли Стоит за ней опушка леса. Две капли брызнули в стекло, От лип душистым медом тянет, И что-то к саду подошло, По свежим листям барабанит.
Метафора – слово в переносном значени, скрытое сравнение, основанное на сходстве или различии предметов и явлений. "Качаясь, движется завеса" - метафора к слову "дождь"
Сравнение – изображение одного понятия/предмета/явления с сопоставления его с другим. "И будто в золотой пыли"
Олицетворение – придание неживому объекту свойств живого существа. "И что-то к саду подошло, по свежим листям барабанит" - снова о дожде
Эпитет - определение, прибавляемое к названию предмета для большей изобразительности, "красочное" определение. "Золотая пыль", "Душистый мед", "Свежие листья"
1) «Поки хтось не запропонував вам гонорар, пишіть безкоштовно» (Будьте письменником від душі, любіть писати – це обереже вас від розчарувань, якщо ви збираєтеся писати тільки за гроші)
2)«Поки хтось не запропонував вам гонорар, пишіть безкоштовно» (Будьте письменником від душі, любіть писати – це обереже вас від розчарувань, якщо ви збираєтеся писати тільки за гроші)
3)«Не розумію тих письменників, які можуть написати слово тільки одним Не бійтеся грати з мовою; врешті-решт, навіть Шекспір придумував нові слова)
Еще светло перед окном,
В разрывы облак солнце блещет,
И воробей своим крылом,
В песке купаяся, трепещет.
А уж от неба до земли,
Качаясь, движется завеса,
И будто в золотой пыли
Стоит за ней опушка леса.
Две капли брызнули в стекло,
От лип душистым медом тянет,
И что-то к саду подошло,
По свежим листям барабанит.
Метафора – слово в переносном значени, скрытое сравнение, основанное на сходстве или различии предметов и явлений.
"Качаясь, движется завеса" - метафора к слову "дождь"
Сравнение – изображение одного понятия/предмета/явления с сопоставления его с другим.
"И будто в золотой пыли"
Олицетворение – придание неживому объекту свойств живого существа.
"И что-то к саду подошло, по свежим листям барабанит" - снова о дожде
Эпитет - определение, прибавляемое к названию предмета для большей изобразительности, "красочное" определение.
"Золотая пыль", "Душистый мед", "Свежие листья"
2)«Поки хтось не запропонував вам гонорар, пишіть безкоштовно» (Будьте письменником від душі, любіть писати – це обереже вас від розчарувань, якщо ви збираєтеся писати тільки за гроші)
3)«Не розумію тих письменників, які можуть написати слово тільки одним Не бійтеся грати з мовою; врешті-решт, навіть Шекспір придумував нові слова)