выпишите только подчеркнутые, но чтобы понять суть, сбрасываю их цитатами
хватился, стал повсюду бегать, искать ее, кликать по-своему... бросился в свою каморку, на сеновал, выскочил на улицу. "спрашивал о ней ... Герасим побежал со двора долой..", немой-де всю ночь охал"
"вдруг почувствовал, как будто его дергают за полу; он весь затрепетал, однако не поднял головы, даже зажмурился; но вот опять его дернули, сильнее прежнего; он вскочил... Перед ним, с обрывком на шее, вертелась Муму. Протяжный крик радости вырвался из его безмолвной груди; он схватил Муму, стиснул ее в своих объятьях Он постоял, подумал, осторожно слез с сенника, оглянулся и, удостоверившись, что никто его не увидит, благополучно пробрался в свою каморку. Герасим уже прежде догадался, что собака пропала не сама собой, что ее, должно быть, свели по приказанию барыни... Сперва он накормил Муму хлебушком, обласкал ее, уложил, потом начал соображать, да всю ночь напролет и соображал, как бы получше ее спрятать. Наконец он придумал весь день оставлять ее в каморке и только изредка к ней наведываться, а ночью выводить..
Описание героя
В начале главы:ОН родился слепым
В конце главы:Он стал музыкантом
Поведение ,поступки
В начале главы:он был живым и беспокоиным мальчиком
В конце: главыОн играл в Киеве на эстраде
Чуства ,переживания
В начале главы:Он был встревожен и улавливал новые звуки
В конце главы:Он носит в душе ощущение жизни
Отношение автора:
В начале главы:Он жилел слепого мальчика
В конце главы:Он рад что мальчик стал музыкантом
Твоё отношение:
В начале главы:я беспокоилась за слепово мальчика
В конце главы:Я рада ,что он стал музыкантом
Відповідь:
выпишите только подчеркнутые, но чтобы понять суть, сбрасываю их цитатами
хватился, стал повсюду бегать, искать ее, кликать по-своему... бросился в свою каморку, на сеновал, выскочил на улицу. "спрашивал о ней ... Герасим побежал со двора долой..", немой-де всю ночь охал"
"вдруг почувствовал, как будто его дергают за полу; он весь затрепетал, однако не поднял головы, даже зажмурился; но вот опять его дернули, сильнее прежнего; он вскочил... Перед ним, с обрывком на шее, вертелась Муму. Протяжный крик радости вырвался из его безмолвной груди; он схватил Муму, стиснул ее в своих объятьях Он постоял, подумал, осторожно слез с сенника, оглянулся и, удостоверившись, что никто его не увидит, благополучно пробрался в свою каморку. Герасим уже прежде догадался, что собака пропала не сама собой, что ее, должно быть, свели по приказанию барыни... Сперва он накормил Муму хлебушком, обласкал ее, уложил, потом начал соображать, да всю ночь напролет и соображал, как бы получше ее спрятать. Наконец он придумал весь день оставлять ее в каморке и только изредка к ней наведываться, а ночью выводить..
Пояснення: