Стилевые отличия в изображении реального и ирреального.
Роман «Мастер и Маргарита» – как бы двойной роман, состоящий из романа Мастера о Понтии Пилате и романа о судьбе самого Мастера, противостоящих друг другу и единых.
Романы написаны как бы разными людьми: автор античного романа является персонажем второго романа. Они противопоставлены во времени: события, в них изображенные, разделяет временной интервал в 1900 лет.
Романы разительно противопоставлены по манере повествования, по стилю, так что создается впечатление, будто они написаны двумя разными людьми.
Роман Мастера безличен, в нем нет авторских рассуждений, поправок к тому, что говорят персонажи, исторических сравнений и т.п. Скупой, энергичной, чеканной прозой, лаконично, точно и выразительно описано место действия, действующие лица и само действие.
Тема романа – реальное историческое событие, происшедшее в Ершалаиме «четырнадцатого числа весеннего месяца нисана» в правление «пятого прокуратора Иудеи Понтия Пилата». Никаких элементов вымысла, никакой фантастики, чертовщины, мистики не позволяет себе автор внести в повествование о событиях, развернувшихся во всемирно-историческую трагедию. При описании этих трагических событий автор не позволяет себе и тени комизма, гротеска, сатиры, фарса, персонажи ведут себя соответственно значительности события, текст документален.
Совсем иначе написан роман о Мастере. В этом романе за каждым предложением ощущается присутствие автора, фамильярно «болтающего» с читателем и даже с собственными персонажами, сплетничающего. Этот автор эмоционален, его речь перенасыщена выражениями сочувствия, горя, радости, скорби, сожаления, негодования. В этом романе много фарса и гротеска, но много и драматизма, лирики, иногда – ужаса. Причем смена авторских интонаций происходит мгновенно, фарсовое и лирическое начало часто совмещены в пределах одной ситуации, одного эпизода (например, ужас Римского вслед за буффонадой в Варьете; мгновенная смена буйства Маргариты в доме «Драмлита» нежностью, когда испуганный мальчик позвал: «Мама!» и др.) Речь автора и персонажей (за исключением речи Мастера и Воланда) изобилует вульгаризмами, газетными штампами, канцеляризмами (например, «ловко сперли», «успел смотаться», «входила милиция в числе двух человек» и др.)
В сказках есть много разных удивительных вещей, но и в реальном мире тоже есть довольно удивительные люди, вещи и многое другое.
Если прочитать хотя бы какую-то статью, про любой мировой рекорд, вы бы наверняка подумали, что это всё сказки и такого не бывает в реальности. Но нет... Это не выдумки-это реальность. Возьмём к примеру женщину по имени Хотя Сумику. Женщине уже 85 лет, а она не утратила былой ловкости и задора. В фигуриста, а сейчас самая пожилая в мире акробатка.
Да, в сказках есть вещи и по фантастичнее, но мы не забываем про реальную жизнь, которая тоже очень удивительна.
Стилевые отличия в изображении реального и ирреального.
Роман «Мастер и Маргарита» – как бы двойной роман, состоящий из романа Мастера о Понтии Пилате и романа о судьбе самого Мастера, противостоящих друг другу и единых.
Романы написаны как бы разными людьми: автор античного романа является персонажем второго романа. Они противопоставлены во времени: события, в них изображенные, разделяет временной интервал в 1900 лет.
Романы разительно противопоставлены по манере повествования, по стилю, так что создается впечатление, будто они написаны двумя разными людьми.
Роман Мастера безличен, в нем нет авторских рассуждений, поправок к тому, что говорят персонажи, исторических сравнений и т.п. Скупой, энергичной, чеканной прозой, лаконично, точно и выразительно описано место действия, действующие лица и само действие.
Тема романа – реальное историческое событие, происшедшее в Ершалаиме «четырнадцатого числа весеннего месяца нисана» в правление «пятого прокуратора Иудеи Понтия Пилата». Никаких элементов вымысла, никакой фантастики, чертовщины, мистики не позволяет себе автор внести в повествование о событиях, развернувшихся во всемирно-историческую трагедию. При описании этих трагических событий автор не позволяет себе и тени комизма, гротеска, сатиры, фарса, персонажи ведут себя соответственно значительности события, текст документален.
Совсем иначе написан роман о Мастере. В этом романе за каждым предложением ощущается присутствие автора, фамильярно «болтающего» с читателем и даже с собственными персонажами, сплетничающего. Этот автор эмоционален, его речь перенасыщена выражениями сочувствия, горя, радости, скорби, сожаления, негодования. В этом романе много фарса и гротеска, но много и драматизма, лирики, иногда – ужаса. Причем смена авторских интонаций происходит мгновенно, фарсовое и лирическое начало часто совмещены в пределах одной ситуации, одного эпизода (например, ужас Римского вслед за буффонадой в Варьете; мгновенная смена буйства Маргариты в доме «Драмлита» нежностью, когда испуганный мальчик позвал: «Мама!» и др.) Речь автора и персонажей (за исключением речи Мастера и Воланда) изобилует вульгаризмами, газетными штампами, канцеляризмами (например, «ловко сперли», «успел смотаться», «входила милиция в числе двух человек» и др.)
Объяснение:
В сказках есть много разных удивительных вещей, но и в реальном мире тоже есть довольно удивительные люди, вещи и многое другое.
Если прочитать хотя бы какую-то статью, про любой мировой рекорд, вы бы наверняка подумали, что это всё сказки и такого не бывает в реальности. Но нет... Это не выдумки-это реальность. Возьмём к примеру женщину по имени Хотя Сумику. Женщине уже 85 лет, а она не утратила былой ловкости и задора. В фигуриста, а сейчас самая пожилая в мире акробатка.
Да, в сказках есть вещи и по фантастичнее, но мы не забываем про реальную жизнь, которая тоже очень удивительна.