Таблица по произведению "мёртвые души" 1. помещик 2. характер и речь. 3. поместье и убранство дома 4. описание деревни 5. описание угощения 6. сделка по покупке "мёртвые души" заранее !
Дарья – образ настоящей русской женщины, к которой не липнет грязь убогой обстановки. Она не любит безделья по будням, терпеливо выносит голод и холод. В ней чувствуется внутренняя сила и строгая дельность. Она уверена, что все состоит в труде, ей жалок убогий нищий, гуляющий без дела. Но после смерти мужа Прокола Севастьяновича горе иссушило ее, она постоянно грустит и плачет, но не сдается обстоятельствам. Она стала кормилицей в семье, она ездит в лес, взяв топор, колет дрова и возит их. Это русская женщина, которая не поддалась обстоятельствам и продолжает жить дальше. Дарья- красавица, у нее русые косы, смуглая грудь, она стройна, высока, во всякой одежде красива, во всякой работе ловка. Так про нее рассказывает повествователь.
В стихотворениях Рубцова содержится немало авторских «вех и указателей» на связь произведений с другими текстами (например, А. С. Пушкина, М. Ю. Лермонтова, Ф. И. Тютчева, А. А. Фета, С. А. Есенина, Н. А. Заболоцкого и др.). Поэт рассчитывал на диалог с культурно осведомленным и начитанным читателем.«О неподатливый язык!»: речь, слово не всегда может точно выразить те чувства, которые испытывает человек. Мы помним Ф. И. Тютчева: «Мысль изречённая есть ложь». «Чего бы попросту — мужик, / Пойми, певал и до меня…»: «чего бы попросту» — разговорное выражение; «пойми» — обращение к самой себе, перед нами — часть внутреннего диалога; «певал» — глагол, обозначающий многократные действия (пел много раз); «мужик» здесь не обозначает конкретного человека, имеет обобщающее значение. «…— Россия, родина моя!»: в памяти возникает строка из стихотворения Николая Рубцова «Привет, Россия — родина моя!». Может быть, Рубцов хорошо знал стихи Цветаевой, практически запрещённые в годы его молодости; то ли это было достаточно широко известное в таком виде словосочетание
русской женщины, к которой не
липнет грязь убогой обстановки.
Она не любит безделья по
будням, терпеливо выносит
голод и холод. В ней чувствуется
внутренняя сила и строгая
дельность. Она уверена, что все
состоит в труде, ей
жалок убогий нищий, гуляющий
без дела. Но после смерти мужа
Прокола Севастьяновича горе
иссушило ее, она постоянно
грустит и плачет, но не сдается
обстоятельствам. Она стала
кормилицей в семье, она ездит в
лес, взяв топор, колет дрова и
возит их. Это русская женщина,
которая не поддалась
обстоятельствам и продолжает
жить дальше. Дарья- красавица,
у нее русые косы, смуглая грудь,
она стройна, высока, во всякой
одежде красива, во всякой
работе ловка. Так про нее
рассказывает повествователь.
В стихотворениях Рубцова содержится немало авторских «вех и указателей» на связь произведений с другими текстами (например, А. С. Пушкина, М. Ю. Лермонтова, Ф. И. Тютчева, А. А. Фета, С. А. Есенина, Н. А. Заболоцкого и др.). Поэт рассчитывал на диалог с культурно осведомленным и начитанным читателем.«О неподатливый язык!»: речь, слово не всегда может точно выразить те чувства, которые испытывает человек. Мы помним Ф. И. Тютчева: «Мысль изречённая есть ложь». «Чего бы попросту — мужик, / Пойми, певал и до меня…»: «чего бы попросту» — разговорное выражение; «пойми» — обращение к самой себе, перед нами — часть внутреннего диалога; «певал» — глагол, обозначающий многократные действия (пел много раз); «мужик» здесь не обозначает конкретного человека, имеет обобщающее значение. «…— Россия, родина моя!»: в памяти возникает строка из стихотворения Николая Рубцова «Привет, Россия — родина моя!». Может быть, Рубцов хорошо знал стихи Цветаевой, практически запрещённые в годы его молодости; то ли это было достаточно широко известное в таком виде словосочетание