Тема эпизода Определить место эпизода в рассказе
(завязка, кульминация, и.т.п)
Герои эпизода
Охарактеризовать событие, лежащее в основе эпизода
Охарактеризовать героев эпизода
Определить авторское отношение к героям
Выписать из произведения художественные средства и приемы выражения авторского отношения к героям и событиям.
В чем смысл заглавия «Хамелеон»
Лирика Александра Трифоновича Твардовского трогает душу своей задушевностью, пронзительной грустью и болью. Стихи, посвященные матери, написаны уже зрелым человеком и признанным мастером. В юности трудно предугадать потери и невзгоды, только прожитое время, приобретенная мудрость и неотвратимость потерь заставляют осознать кровную связь с родным существом — матерью с ее самоотверженностью и особой безграничной любовью. Прощаемся мы с матерями Задолго до крайнего срока — Еще в нашей юности ранней, Еще у родного порога… Разлука еще безусловней Для них наступает попозже, Когда мы о воле сыновней Спешим известить их по почте. Со страниц этого цикла веет подлинной Россией, той малой Родиной, которая взрастила поэта, о которой он никогда не забывал, подчеркивая свое неразрывное родство со Смоленщиной. Мать и Родина — это два самых дорогих образа в поэзии Александра Трифоновича. Для него Родина-мать — не просто красивая метафора — это та основа, на которой держится жизнь. Поэт понял ее хрупкость в далекой юности, когда семью сослали в Сибирь, осудив за мнимое кулачество. Эта боль осталась в Твардовском на всю жизнь, никогда не забываемый упрек, не высказанный ему матерью, и оттого еще больнее и безысходнее чувствовал свою бес за них. В краю, куда их вывезли гуртом, Где ни села вблизи, не то что города. На севере, тайгою запертом, Всего там было — холода и голода. Но непременно вспоминала мать, Чуть речь зайдет про все про то, что минуло, Как не хотелось там ей помирать,— Уж очень было кладбище немилое. Все стихи, посвященные матери Александра Трифоновича, овеяны грустью, это его тоска о счастливом времени, когда жив был родной человек, и неотвратимость ухода, невозможность заново прожить то безмятежное, пусть и трудное время. Перевозчик-водогребщик, Парень молодой, Перевези меня на ту сторону, Сторону — домой… Отжитое — пережито, с кого какой же спрос? Да уже неподалеку И последний перевоз. Этот цикл напоен истинной любовью поэта к матери, к женщине-труженице вообще и безграничной благодарностью за этот мир, подаренный ему и тысячам таких же, как и он. И первый шум листвы еще неполной, И след зеленый по росе зернистой, И одинокий стук валька на речке, И грустный запах молодого сена, И отголосок поздней бабьей песни, И просто небо, голубое небо — Мне всякий раз тебя напоминают…
Жанр литературной
Жанр литературной был сравнительно новым, появившимся только в XVIII веке. До этого была исключительно фольклорным жанром. XVIII столетие – это период увлечения устным народным творчеством, в котором поэты и исследователи пытаются угадать, понять национальный характер. Это приводит к тому, что произведения устного народного творчества активно собираются и издаются.
С самого начала литературная ориентировалась на фольклор. Поэты насыщали необыкновенно выразительными эмоциональными приёмами. Всё это сулило большое будущее, и, действительно, возникнув в XVIII веке, прочно укрепилась среди литературных жанров и благополучно существует до нашего времени.
обладает краткостью и необыкновенной выразительностью, эмоциональной насыщенностью. В фольклорной рассказывалось о страшных вещах: убийствах, кровосмешениях, предательствах. В ней появлялись призраки, ожившие мертвецы и даже сам дьявол.
Таким образом, – это лиро-эпический жанр, в котором от лирики – эмоции и страсти; а от эпоса – повествование, сюжет.
Сюжет содержит:
фантастические образы;
мистические образы;
чудеса, необыкновенные истории.
Часто начинается с пейзажного вступления и может иметь пейзажную концовку. Но это необязательно.
Есть исторические – например, «Песнь о вещем Олеге» Пушкина или «Бородино» Лермонтова (рис. 3), которые по сути тоже , потому что в них рассказывается об историческом событии и присутству
Диалог является характерным признаком как жанра. Иногда это может быть монолог, но всё равно подразумевается безмолвный собеседник.
Могут быть фантастические, например «Лесной царь» Гёте , которого мы тоже знаем благодаря переводу Жуковского.
Объяснение: