Тест на усвоение рассказа ивана шмелева «как я стал писателем» 1. как прозвали автора в первом классе гимназии за постоянную болтовню? а) римский папа; б) римский оратор в) говорилка 2. как в гимназии назывался дневник учащегося? а) записник б) табелек в) 3. романами какого писателя увлекся автор в 3 классе? а) вальтера скотта; б) жюля верна; в) вильяма шекспира. 4. кому принадлежало имя саваоф? а) яхве –богу в иудаизме; б) яриле – богу в язычестве; в) иисусу- в христианстве. 5. надсон – это … а) известный поэт; б) известный датский поэт; в) известный поэт. 6. за что получил «кол» автор сочинения о храме христа а) хотел отстоять мнение гоголя; б) хотел отстоять мнение надсона; в) хотел отстоять своё мнение. 7. каким было прозвище данилки, проникавшегося чувством к стихам пушкина? а) мефистофель; б) сатана; в) черт с рогами. 8. рассказ «у мельницы» опубликован в журнале. а) « мысль»; б) « обозрение»; в) « правда». 9. рассказ «у мельницы» иван шмелев написал… а) февральским утром 1894г. ; б) апрельским днем 1894г; в) мартовским вечером1894г. 10 в диалоге с редактором упоминается произведение и. с. тургенева… а) «записки сумасшедшего»; б) «записки из мертвого дома»; в) «записки охотника».
Славянские имена: заимствованные и настоящие Большинство современных имён было заимствовано в IX-XIII веках вместе с христианством. Эти инородные имена были объявлены «правильными», «настоящими» и занесены в «святцы». После насаждения христианства на Руси разрешалось давать имена только через церковь, при крещении. Несмотря на то, что имена эти давались почти тысячелетие, они до сих пор остаются чуждыми для нашего народа: ведь они возникли на иноземной почве и были искусственно пересажены на славянскую землю. Привычные теперь имена Иван, Семён, Михаил - были так же непривычны для слуха наших предков, как сейчас для нас звучат имена Матомба, Нгхуру-Нгхоро и другие. Однако с церковью спорить было опасно (до XIV века за испечённый блин могли сжечь на костре, а в XVI веке жгли за такой ещё пустяк, как чтение иностранных книг), поэтому наши бедные прапрабабушки и прапрадедушки, старательно выговаривая диковинные имена, искажали их до неузнаваемости. Так Иоханаан превратился в Иоанна, а затем - в Ивана. Шимон стал Семёном, а Иулина - Ульяной. Так впоследствии русские переделали немецкую фамилию Кос фон Дален в Козлодавлев, а Погенкампф - в Поганкин. Насильно обращенный в христианство народ тяжело расставался со своими, славянскими именами, поэтому в летописях и указах нередко можно встретить такие упоминания, как «Боярин Феодор, зовомый Дорога», «...именем Милонег, Пётр по крещенью» и т.д. С XVII века славянские имена начинают терять своё значение, превращаясь в прозвища, пока, наконец, не исчезают из употребления
1.Упоминание о старой барыне, жившей в одном из домов Москвы.
2.Жизнь Герасима в деревне до того, как его забрали в город.
3.Жизнь Герасима в городе, его занятия и взаимоотношения с окружающими.
4.Любовь Герасима к Татьяне.
5.Барыня решает женить пьяницу-башмачника на Татьяне.
6.Герасим находит Муму.
7.Дворник растит собачку, ухаживает за ней.
8.Встреча Муму и барыни.
9.Барыня требует уничтожить собаку.
10.Герасим подчиняется воле помещицы, утопив собаку.
11.Сразу после гибели Муму он в знак протеста уходит из города в родную деревню