Тест по произведениям «Кукла», «Живое пламя». 7 класс.
1. Кто в тексте рассказа «Кукла» назван хозяином омута?
а) Акимыч; б) сом; в) рассказчик
2. В рассказе «Живое пламя» звучат голоса:
а) одного персонажа; б) нескольких; в) двух
3. Что общего было у рассказчика с Акимычем?
а) были родственниками; б) вместе воевали; в) были одного возраста
4. О чем, по мнению Акимыча, свидетельствует отношение людей к куклам?
а) о расточительстве;
б) о бездушии, безразличии и злобе людей; в) о неумении ценить вещи, им принадлежащие.
5. Эпизод с куклой показался Акимычу таким страшным, потому что:
а) дети не жалеют игрушек; б) напомнил военное время;
в) люди засоряют окружающую среду.
6. Какой отпечаток наложила контузия на здоровье Акимыча?
а) стал плохо слышать; б) пропадала речь; в) пострадало зрение
7. В основе сюжета произведения «Живое пламя» ... :
а) обычные бытовые сцены; б) жизнь тёти Оли; в) короткая жизнь цветов
8. Какие изменения произошли с тем местом, где любил рыбачить рассказчик?
а) все было, как и прежде; б) река разлилась, стала полноводной; в) река сузилась, обмельчала
9. Во фразе «Маки слепили своей озорной, обжигающей яркостью» - используется:
а) сравнение; б) олицетворение; в) метафора
10. Сказав: «Да, сгорел… короткая у него жизнь. Зато без оглядки, в полную жизнь прожита. И у людей так бывает…»,- тётя Оля имела в виду:
а) судьбу сына;) б) красоту цветка; в) короткую жизнь мака.
Можно конечно найти общее в этих сказках, к примеру использование колдовства, превращений персонажами сказок. Как правило в этих всех сказках добро берет вверх над злом, но наверно это все сходства.
А вот различия достаточно существенны.
Во первых сказки , написанные Андерсеном, это все таки литературные произведения, которые принадлежат одному автору. В них нельзя изменить ход событий.
Русские народные же сказки, это народный фольклор, зародившийся в древние времена, пересказываемые устно и зачастую рассказчики многое сами придумывали.
В русских народных сказках персонажи взяты из народной мифологии, тогда как Андерсон, по большей части их придумывал сам.
По большей части сюжеты сказок Андерсена охватывают период времени его жизни, там персонажи более "современны", тогда как в русских народных сказках это, как правило - дохристианский период.
Ну и конечно стоит сказать и самих сюжетах сказок. В русских народных они более простые, возможно это в силу того, что в далекие времена сам быт был намного проще, в сказках Андрсена это уже несколько усложнено, взять хотя бы сказки про Снежную королеву, Гадкого утенка и др. - в этих сказках присутствует элемент философских мыслей самого автора, его взгляды на различные ситуации.
Поэтому можно сказать, что Русские народные сказки и сказки написанные Гансом Христианом Андерсеном не одно и то-же, и не похожи между собой.
Объяснение: Я достала деньги из кармана и пересчитала. Один доллар восемьдесят семь центов, это всё, что было у меня. За каждую из этих монеток приходилось торговаться с бакалейщиком, зеленщиком, мясником так, что даже уши горели от безмолвного неодобрения, которое вызывала подобная бережливость. Я пересчитала три раза, но от этого ничего не изменилось. А завтра Рождество!
От безысходности я хлопнулась на старенькую кушетку и громко заплакала.
Вскоре одумавшись, я перестала плакать, пройдя пуховкой по щекам. Завтра Рождество, а у меня только один доллар восемьдесят семь центов на подарок Джиму! Долгие месяцы я выгадывала буквально каждый цент, и вот всё, чего достигла. Расходы оказались больше, чем я рассчитывала. Только доллар восемьдесят семь центов на подарок Джиму! Моему Джиму! Сколько радостных часов, проводя в раздумьях, придумывала, чтобы такое ему подарить к Рождеству, что-нибудь совсем особенное, редкостное, драгоценное, хоть чуть-чуть достойное высокой чести принадлежать Джиму. Я отскочила от окна и бросилась к зеркалу. Мои глаза сверкали, но с лица за двадцать секунд сбежали краски. Быстрым движением, вытащив шпильки, я распустила волосы и решилась на страшный поступок – идти в парикмахерскую, чтобы обрезать волосы. Уже спустя два часа, я бегала по магазинам в поисках подарка для Джима, и найдя его, выложила всё, что у меня накопилось. Платиновая цепочка для карманных часов и строгого рисунка – она должна принадлежать Джиму. Она была такая же, как сам Джим. Скромность и достоинство – эти качества отличали обоих. Мне пришлось уплатить двадцать один доллар в кассу. Для меня это были большие деньги, но для любимого мне было ничего не жалко. Когда я пришла домой, я долго не могла найти себе места, переживая как отреагирует на содеянное Джим. Я думала, что он меня разлюбит и выкинет за порог, как собаку, но оказалось иначе. Дверь отворилась, Джим вошёл и закрыл её за собой. У него было худое, озабоченное лицо. Он неподвижно замер у дверей. Его глаза остановились на мне с выражением, которого я не могла понять. Это не был ни гнев, ни удивление, ни упрёк, ни ужас – ни одного из тех чувств, которых можно было бы ожидать. Я соскочила со стола и бросилась к нему. Мы застыли в объятиях… Когда замешательство Джима и он показал свой подарок, мне всё стало ясно. Прекрасные гребни, о которых я мечтала, теперь оказались непригодными, так же как и цепочка. Ведь Джим продал свои часы, чтобы украсить мои волосы, и всё же мы были счастливы накануне Рождества, нашей любовью.