Карл Иванович - домашний учитель в семье Николеньки: "...послышался из классной голос Карла Иваныча..."
Полное имя героя - Карл Иванович Мауер: "...взглянул на надпись. Было написано: «Карлу Ивановичу Мауеру».." "...Карл Мауер..."
Карл Иванович - немец. Он родом из Саксонии: "...говорил о Саксонии..." "...выпишу родных Карла Иваныча из Саксонии..."
Внешность Карла Ивановича: "...Его доброе немецкое лицо..." "...вижу я перед собой длинную фигуру в ваточном халате и в красной шапочке, из-под которой виднеются редкие седые волосы..." "...очки спускались ниже на большом орлином носу, голубые полузакрытые глаза смотрели с каким-то особенным выражением, а губы грустно улыбались..." "...Он же, в пестром ваточном халате, подпоясанном поясом из той же материи, в красной вязаной ермолке с кисточкой и в мягких козловых сапогах..." (домашний наряд) "...его халат, шапочку и кисточку..." "...Карл Иваныч снял халат, надел синий фрак с возвышениями и сборками на плечах, оправил перед зеркалом свой галстук и повел нас вниз..." "...Карл Иваныч, с очками на носу и книгой в руке..." "...поцеловала его в морщинистый висок..." "...прикрыл лысину красной шапочкой..." "...очень знакомый скрип сапогов в официантской..." "...через час времени меня разбудил тот же скрип сапогов..." "...держался обеими руками за пышный бант своего галстука и пробовал, свободно ли входит в него и обратно его гладко выбритый подбородок..."
Карл Иванович носит шапочку, чтобы не простудиться: "...Карл Иваныч, чтобы не простудить своей голой головы, никогда не снимал красной шапочки, но всякий раз, входя в гостиную, спрашивал на это позволения..."
Праздник, связанные с ним поверья, его особая атмосфера вольности и веселья выводят жизнь из её обычной колеи и делают невозможное возможным. Рядом с реальными персонажами (Головой, свояченицей, Чубом, Левко, Ганой, Оксаной, Вакулой и другими) действуют фантастические существа (ведьма, черт, утопленница, мертвец). Сказочные происшествия (полёт Вакулы на черте, украденный чертом месяц, собранные ведьмой звезды) вводятся в повествование как самые обыкновенные. Границы между реальным и фантастическим миром оказываются размытыми: то ли во сне, то ли наяву происходит диалог Левко с панночкой… Переодевания, мистификации, развенчания, во множестве встречающиеся в этих повестях, придают реальным событиям черты ирреальных, странных, необъяснимых, фантастических. И напротив, совершаются события, которое вначале кажутся невозможными, неисполнимыми (посещение Вакулой царского дворца, заполучение им «черевиков» самой государыни, свадьбы Вакулы и Оксаны, Левко и Ганны).Трудно провести границу между реальностью и фантастикой, настолько они переплелись между собой, они дополняют друг друга. Трудно представить себе одно без другого. Между ними нет грани, да и наверное, ее не может быть.
"...послышался из классной голос Карла Иваныча..."
Полное имя героя - Карл Иванович Мауер:
"...взглянул на надпись. Было написано: «Карлу Ивановичу Мауеру».."
"...Карл Мауер..."
Карл Иванович - немец. Он родом из Саксонии:
"...говорил о Саксонии..."
"...выпишу родных Карла Иваныча из Саксонии..."
Внешность Карла Ивановича:
"...Его доброе немецкое лицо..."
"...вижу я перед собой длинную фигуру в ваточном халате и в красной шапочке, из-под которой виднеются редкие седые волосы..."
"...очки спускались ниже на большом орлином носу, голубые полузакрытые глаза смотрели с каким-то особенным выражением, а губы грустно улыбались..."
"...Он же, в пестром ваточном халате, подпоясанном поясом из той же материи, в красной вязаной ермолке с кисточкой и в мягких козловых сапогах..." (домашний наряд)
"...его халат, шапочку и кисточку..."
"...Карл Иваныч снял халат, надел синий фрак с возвышениями и сборками на плечах, оправил перед зеркалом свой галстук и повел нас вниз..."
"...Карл Иваныч, с очками на носу и книгой в руке..."
"...поцеловала его в морщинистый висок..."
"...прикрыл лысину красной шапочкой..."
"...очень знакомый скрип сапогов в официантской..."
"...через час времени меня разбудил тот же скрип сапогов..."
"...держался обеими руками за пышный бант своего галстука и пробовал, свободно ли входит в него и обратно его гладко выбритый подбородок..."
Карл Иванович носит шапочку, чтобы не простудиться:
"...Карл Иваныч, чтобы не простудить своей голой головы, никогда не снимал красной шапочки, но всякий раз, входя в гостиную, спрашивал на это позволения..."