В
Все
М
Математика
О
ОБЖ
У
Українська мова
Х
Химия
Д
Другие предметы
Н
Немецкий язык
Б
Беларуская мова
М
Музыка
Э
Экономика
Ф
Физика
Б
Биология
О
Окружающий мир
У
Українська література
Р
Русский язык
Ф
Французский язык
П
Психология
О
Обществознание
А
Алгебра
М
МХК
Г
География
И
Информатика
П
Право
А
Английский язык
Г
Геометрия
Қ
Қазақ тiлi
Л
Литература
И
История
эд104267
эд104267
03.03.2021 12:45 •  Литература

Твір " маленький принц " 1. знайти символи і пояснити їх значення. 2. знайти біблійні мотиви і пояснити їх.

Показать ответ
Ответ:
fearsomehusky
fearsomehusky
16.03.2023 06:43
Действие повести разворачивается в северо-восточном подмосковье — в вымышленном районном центре карманове и окрестных деревнях (сычи и тарасовка). вася куролесов жил с мамой в деревне сычи, и как-то раз поехал в город карманов купить поросят. однако приехав домой, он обнаружил, что вместо поросят черноусый продавец подсунул ему рыжего облезлого пса. вася решил отыскать мошенника-продавца и снова отправился в город вместе с матросом (так он назвал пса), однако в результате сам попал в милицию. там он познакомился со старшиной таракановым и капитаном болдыревым, а также с арестованным вором по прозвищу батон. и вот вася и матрос присоединяются к болдыреву и тараканову, которые разыскивают опасного мошенника курочкина, совершающего дерзкие ограбления со своими пособниками рашпилем и батоном…
0,0(0 оценок)
Ответ:
kargina55
kargina55
04.07.2020 19:59
Перевод Назаряна отличается точностью, в нем нет каких-либо существенных отклонений от лермонтовского текста, однако в подзаголовке стоит не «Турецкая сказка», как в оригинале, а «Несчастный влюбленный». Имя автора не указано. Назарян, видимо, исходил из того, что сказка известна армянам и как «своя», и это дало ему возможность при текст для армянского читателя. В переводе арменизированы многие тюркские слова и реалии мусульманской религии, но примечательно, что сохранено имя «Хадерилиаз (св. Георгий)». Ниже мы увидим, что это — весьма существенная деталь для выяснения источника лермонтовской записи. В армянском переводе все имена героев сказки и географические названия остались без изменений, и только вместо «Туркестана» стоит «
0,0(0 оценок)
Популярные вопросы: Литература
Полный доступ
Позволит учиться лучше и быстрее. Неограниченный доступ к базе и ответам от экспертов и ai-bota Оформи подписку
logo
Начни делиться знаниями
Вход Регистрация
Что ты хочешь узнать?
Спроси ai-бота