Мудрые пословицы оценивать свои поступки и действия других людей. Русские пословицы охватывают все стороны жизни народа. Они выражают беззаветную любовь к Родине, свободолюбие и трудолюбие русского народа, его храбрость, стойкость в борьбе с врагами, его честность и стремление отстаивать правду до конца. Сам народ прекрасно понимал значение пословиц в жизни людей. Это и послужило причиной возникновения пословиц: Недаром говорится, что русская пословица ко всему пригодится. Пословица - всем делам Без пословицы не проживешь. Яркие, сочные, неувядаемо свежие, афористические русские пословицы использовались величайшими мастерами слова в тех случаях, когда нужно было высказать свою мысль очень кратко, точно и выразительно.
Выдающийся педагог К. Д. Ушинский писал: «Русская пословица имеет значение при первоначальном учении родному языку, во-первых, по своей форме, во-вторых, по своему содержанию» .
Л. Н. Толстой, прекрасно понимая специфику пословиц и поговорок как жанра устного народного творчества, настоятельно рекомендовал педагогам использовать при работе с ними иллюстрации. К уроку подбирается одна картинка, изображающая работу человека или какую-либо его деятельность, например: рыбная ловля, изготовление птичьего домика, сбор урожая в саду и т. п. К одной картинке берётся ряд пословиц, синонимичных по значению, по смыслу: Без труда не вытащишь и рыбку из пруда. Любишъ кататься, люби и саночки возитъ. Хочешь естъ калачи, не лежи на печи.
А можно взять пословицу и к ней подобрать несколько иллюстраций, раскрывающих её смысл: Семь раз примерь, один раз отрежъ. В болъшом деле и маленькая дорога. За двумя зайцами погонишъся - ни одного не поймаешь.
Тем самым не только обеспечивается понимание смысла пословицы, но и осознаётся её обобщённость и многозначность. Кроме того, использование иллюстраций к пословицам расширяет зрительные представления детей, развивает образы мышления, творческое воображение. После такого рода подготовительной работы сопоставление пословиц и иллюстраций к ним может быть проведено учащимися самостоятельно. Стремясь к наиболее яркой выразительности, пословица довольно часто прибегает к сопоставлению двух предметов или явлений. Сопоставляя предметы или явления, народ их либо сравнивает, либо противопоставляет. Речи как мёд, а дела как полынь. Чужая душа - потёмки.
ответ Согласно требованиям классицизма, комедии Мольера, как «низкий» жанр, изображают мастную жизнь простых горожан в комическом плане. Он умеет сосредоточить действие вокруг одного главного конфликта, сделать его концентрированным и динамичным. Композиция мольеровских комедий отличается строгой последовательностью, внутренней гармонией и симметрией. Комедии Мольера не богаты внешними событиями, главное внимание в них сосредоточено на диалоге, в котором раскрываются взаимоотношения действующих лиц и их характеры. Персонажи мольеровских комедий являются либо обобщенным выражением какого-нибудь морально-психологического качества (скупости, лицемерия, мизантропии и т. п.), либо воплощением какой-нибудь смешной слабости, которая превращается в манию, определяющую все поведение героя (буржуа Журден в комедии «Мещанин во дворянстве» обязательно хочет получить дворянское звание, Арган, герой комедии «Мнимый больной», помешан на своих болезнях).
людей. Русские пословицы охватывают все стороны жизни народа. Они выражают
беззаветную любовь к Родине, свободолюбие и трудолюбие русского народа,
его храбрость, стойкость в борьбе с врагами, его честность и
стремление отстаивать правду до конца. Сам народ прекрасно понимал
значение пословиц в жизни людей. Это и послужило причиной возникновения
пословиц:
Недаром говорится, что русская пословица ко всему пригодится.
Пословица - всем делам
Без пословицы не проживешь.
Яркие, сочные, неувядаемо свежие, афористические русские пословицы
использовались величайшими мастерами слова в тех случаях, когда нужно
было высказать свою мысль очень кратко, точно и выразительно.
Выдающийся педагог К. Д. Ушинский писал: «Русская пословица имеет
значение при первоначальном учении родному языку, во-первых, по своей
форме, во-вторых, по своему содержанию» .
Л. Н. Толстой, прекрасно понимая специфику пословиц и поговорок как
жанра устного народного творчества, настоятельно рекомендовал педагогам
использовать при работе с ними иллюстрации. К уроку
подбирается одна картинка, изображающая работу человека или какую-либо его
деятельность, например: рыбная ловля, изготовление птичьего домика, сбор
урожая в саду и т. п. К одной картинке берётся ряд пословиц, синонимичных
по значению, по смыслу:
Без труда не вытащишь и рыбку из пруда.
Любишъ кататься, люби и саночки возитъ.
Хочешь естъ калачи, не лежи на печи.
А можно взять пословицу и к ней подобрать несколько иллюстраций,
раскрывающих её смысл:
Семь раз примерь, один раз отрежъ.
В болъшом деле и маленькая дорога.
За двумя зайцами погонишъся - ни одного не поймаешь.
Тем самым не только обеспечивается понимание смысла пословицы, но и
осознаётся её обобщённость и многозначность. Кроме того, использование
иллюстраций к пословицам расширяет зрительные представления детей,
развивает образы мышления, творческое воображение.
После такого рода подготовительной работы сопоставление пословиц и
иллюстраций к ним может быть проведено учащимися самостоятельно.
Стремясь к наиболее яркой выразительности, пословица довольно часто
прибегает к сопоставлению двух предметов или явлений. Сопоставляя предметы
или явления, народ их либо сравнивает, либо противопоставляет.
Речи как мёд, а дела как полынь.
Чужая душа - потёмки.
ответ Согласно требованиям классицизма, комедии Мольера, как «низкий» жанр, изображают мастную жизнь простых горожан в комическом плане. Он умеет сосредоточить действие вокруг одного главного конфликта, сделать его концентрированным и динамичным. Композиция мольеровских комедий отличается строгой последовательностью, внутренней гармонией и симметрией. Комедии Мольера не богаты внешними событиями, главное внимание в них сосредоточено на диалоге, в котором раскрываются взаимоотношения действующих лиц и их характеры. Персонажи мольеровских комедий являются либо обобщенным выражением какого-нибудь морально-психологического качества (скупости, лицемерия, мизантропии и т. п.), либо воплощением какой-нибудь смешной слабости, которая превращается в манию, определяющую все поведение героя (буржуа Журден в комедии «Мещанин во дворянстве» обязательно хочет получить дворянское звание, Арган, герой комедии «Мнимый больной», помешан на своих болезнях).