1) Чистом и экологическом. - Кто не хочет жить в чистом мире? Но люди мусорят и уже невозможно исправить.
2)талерантном и воспитанном, но при этом уметь высказать своё мнение. - в наше время либо хамло, которое только высказывает свое мнение либо слишком пай девочки или пай мальчики. Таких людей на земле все меньше. Талерантность же относится к спокойному ПРИНЯТИЮ, например: лгбт, т.к человек в праве сам решать кого любить.
3)без браконьеров и жививодеров. - очень люблю животных, но и среди людей есть те кого нельзя назвать человеком.
4)понимание поколений. - младшее поколение и уважало старшее, а старшее более понимающие относилось к младшему, не относится ко всему с притензиями и сидя на лавке это обсуждать с другими
5)нормальная экономика и уничтожение коррупции . - одни работаю и получают мало, а другие просто обманывают людей и их всё устраивает, они не хотят ничего менять. Пенсионеры что бы получали пенсию как в США, а не собирали монетки на хлеб.
«Возвращение» («На обратном пути», нем. Der Weg zurück) — роман немецкого писателя Эриха Марии Ремарка, напечатанный в 1931 году. В нём рассказывается о жизни простых немецких солдат, вчерашних школьников, вернувшихся с войны. Из-за душевных травм они не могут найти себе места в мирной жизни и вынуждены искать своё новое предназначение. Кто-то возвращается в армию, надеясь снова обрести чувство «фронтового товарищества», другие уходят в революцию, некоторые кончают жизнь самоубийством.
История создания
В период с 7 декабря 1930 по 29 января 1931 роман «Возвращение» по частям печатается в берлинской газете «Vossische Zeitung»[1]. Чуть позже, 30 апреля 1931 года, появляется книжное издание «Возвращения», которое в этом же году переводится на 25 языков (в том числе на русский). В Германии за первые недели было продано более 180 тысяч экземпляров, продажи сопровождались обширной рекламной кампанией. Однако успех был меньшим, чем у романа «На западном фронте без перемен». Роман был по-разному воспринят критиками, но в целом оценен как «sehr authentisch, spannend und stellenweise humoristisch» (весьма правдивый, увлекательный и местами юмористичный). Впрочем, мнения критиков разделились: кто-то считал роман формальным, другие же, в том числе Генрих Манн, «превозносили его». Большинство немецких критиков положительно отзывались о романе; некоторые упрекали его в недостаточном раскрытии политической ситуации в Германии. Американские критики также отмечали «Возвращение» за её «гуманистическое послание». Против романа активно выступали националисты, поскольку считали его позорящим солдат Первой мировой войны.
1) Чистом и экологическом. - Кто не хочет жить в чистом мире? Но люди мусорят и уже невозможно исправить.
2)талерантном и воспитанном, но при этом уметь высказать своё мнение. - в наше время либо хамло, которое только высказывает свое мнение либо слишком пай девочки или пай мальчики. Таких людей на земле все меньше. Талерантность же относится к спокойному ПРИНЯТИЮ, например: лгбт, т.к человек в праве сам решать кого любить.
3)без браконьеров и жививодеров. - очень люблю животных, но и среди людей есть те кого нельзя назвать человеком.
4)понимание поколений. - младшее поколение и уважало старшее, а старшее более понимающие относилось к младшему, не относится ко всему с притензиями и сидя на лавке это обсуждать с другими
5)нормальная экономика и уничтожение коррупции . - одни работаю и получают мало, а другие просто обманывают людей и их всё устраивает, они не хотят ничего менять. Пенсионеры что бы получали пенсию как в США, а не собирали монетки на хлеб.
(ну, наверное всё )
«Возвращение» («На обратном пути», нем. Der Weg zurück) — роман немецкого писателя Эриха Марии Ремарка, напечатанный в 1931 году. В нём рассказывается о жизни простых немецких солдат, вчерашних школьников, вернувшихся с войны. Из-за душевных травм они не могут найти себе места в мирной жизни и вынуждены искать своё новое предназначение. Кто-то возвращается в армию, надеясь снова обрести чувство «фронтового товарищества», другие уходят в революцию, некоторые кончают жизнь самоубийством.
История создания
В период с 7 декабря 1930 по 29 января 1931 роман «Возвращение» по частям печатается в берлинской газете «Vossische Zeitung»[1]. Чуть позже, 30 апреля 1931 года, появляется книжное издание «Возвращения», которое в этом же году переводится на 25 языков (в том числе на русский). В Германии за первые недели было продано более 180 тысяч экземпляров, продажи сопровождались обширной рекламной кампанией. Однако успех был меньшим, чем у романа «На западном фронте без перемен». Роман был по-разному воспринят критиками, но в целом оценен как «sehr authentisch, spannend und stellenweise humoristisch» (весьма правдивый, увлекательный и местами юмористичный). Впрочем, мнения критиков разделились: кто-то считал роман формальным, другие же, в том числе Генрих Манн, «превозносили его». Большинство немецких критиков положительно отзывались о романе; некоторые упрекали его в недостаточном раскрытии политической ситуации в Германии. Американские критики также отмечали «Возвращение» за её «гуманистическое послание». Против романа активно выступали националисты, поскольку считали его позорящим солдат Первой мировой войны.
Основные персонажи
Эрнст Биркхольц
Вилли Хомайер
Фердинанд Козоле
Юпп
Людвиг Брайер
Генрих Веслинг
Георг Рахе
Валентин Лагер
Адольф Бетке
Альберт Троске
Бруно Мюкенхаупт
Объяснение: