У МЕНЯ ИДЕТ ЭКЗАМЕН Выполните сопоставительный анализ 2-х фрагментов текста (научная статья и эпизод из романа Л.Н. Толстого «Война и мир») по следующим уровням:
• цель текста
• стиль
• языковые средства, лексика
• особенности синтаксиса
[10]
Текст 1
Про батарею Тушина было забыто, и только в самом конце дела, продолжая слышать канонаду в центре, князь Багратион послал туда дежурного штаб-офицера и потом князя Андрея, чтобы велеть батарее отступать как можно скорее. Прикрытие, стоявшее подле пушек Тушина, ушло, но батарея продолжала стрелять и не была взята французами только потому, что неприятель не мог предполагать дерзости стрельбы четырех никем не защищенных пушек. Напротив, по энергичному действию этой батареи он предполагал, что здесь, в центре, сосредоточены главные силы русских, и два раза пытался атаковать этот пункт, и оба раза был прогоняем картечными выстрелами одиноко стоявших на этом возвышении четырех пушек. Скоро после отъезда князя Багратиона Тушину удалось зажечь деревню Шенграбен. Все орудия без приказания били в направлении пожара. Неприятель выставил правее деревни десять орудий и стал бить из них по Тушину.
Но все четыре орудия Тушина были повернуты против десяти пушек. Офицер, товарищ Тушина, был убит в начале дела, и в продолжение часа из сорока человек убиты семнадцать, но артиллеристы всё так же были веселы и оживлены. Показывались французы, и тогда они били по ним картечью. Маленький человек, с слабыми, неловкими движениями выбегал вперед и из-под маленькой ручки смотрел на французов.
— Круши, ребята! — приговаривал он и сам подхватывал орудия за колеса и вывинчивал винты.
В дыму, оглушаемый беспрерывными выстрелами, заставлявшими его каждый раз вздрагивать, Тушин бегал от одного орудия к другому, то прицеливаясь, то считая заряды, то распоряжаясь переменой и перепряжкой убитых и раненых лошадей, и покрикивал своим слабым, тоненьким, нерешительным голоском. Тушин не испытывал ни малейшего неприятного чувства страха, и мысль, что его могут убить или больно ранить, не приходила ему в голову. Клочок поля, на котором он стоял, был ему давно знакомым, родственным местом. Он все помнил, все соображал, все делал, что мог делать самый лучший офицер в его положении…
Текст 2
Аустерлицкий вариант начала романа просуществовал всего несколько месяцев, после чего рамки были раздвинуты к началу войны и создано описание Шенграбенского сражения.
Толстой взял из "Истории" Михайловского-Данилевского красочный эпизод зажжения деревни русской батареей, описанный всего двумя абзацами, и развернул его в страницы романа. Исследователи отмечали, что предпочтение было отдано хотя бы морально выигрышному для союзников Шенграбену в противовес беспросветно проигранному Аустерлицу.
Фактические детали этой артиллерийской дуэли описаны совершенно точно — батарея легкая, а не батарейная, бездарно потеряны орудия нашего левого фланга, и действовал практически один 4-орудийный дивизион на дороге Шенграбен — Грунт, топография позиций в черновиках описана точно, батарея дважды отбивается "на картечь", не допуская французов в свое расположение. И совпадения выявились спустя 40 лет из статьи капитана Г. Ерошевича в "Русском инвалиде", написанной по архивам артиллерийского ведомства.
Толстой стал выстраивать связующий мостик с батареей под Аустерлицем, объединив обе батареи общей фамилией командира — Тушин. А дальше уже шло не описание реальных офицеров-командиров, а происходило становление литературного героя Тушина.
Для описания Аустерлицкого эпизода батареи Толстой использовал три источника — личное знакомство с Кучиным (прототипом Тушина), знакомство с его наградным рескриптом, точно отражавшим обстоятельства подвига, и дневниковые записи генерала Ермолова.
Васи́лий Мака́рович Шукши́н (25 июля 1929, село Сростки, Бийский район, Алтайский край — 2 октября 1974, станица Клетская, Волгоградская область) — советский кинорежиссёр, актёр, сценарист и писатель.
Василий Макарович Шукшин
Дата рождения
25 июля 1929
Место рождения
Сростки, Бийский район, Сибирский край, СССР
Дата смерти
2 октября 1974[1][2][3][…] (45 лет)
Место смерти
Клетская, Волгоградская область
Гражданство
Flag of the Soviet Union.svg СССР
Профессия
прозаик, актёр, кинорежиссёр, сценарист
Карьера
1956 — 1974
Награды
Орден Трудового Красного Знамени — 1967
Заслуженный деятель искусств РСФСР — 1969 Ленинская премия — 1976 Государственная премия СССР — 1971 Государственная премия РСФСР имени братьев Васильевых — 1967
IMDb
ID 0161067
shukshin.ru
Commons-logo.svg Медиафайлы на Викискладе
Заслуженный деятель искусств РСФСР (1969), лауреат Ленинской премии (1976 — посмертно), Государственной премии СССР (1971) и Государственной премии РСФСР имени братьев Васильевых (1967). Член КПСС (с 1955)[4].
1. Одного дня, самотній Будда знічев’я походжав берегом річки Лотосів.
2. У раю був обід.
3. Той Кандата, великий імператор, за життя грабував людей, підпалював їхні поля й учинив чимало інших добрих справ.
4. Якось, мандруючи лісом, він побачив, як через дорогу повзе жучок.
5. Там, на дні пекла, у крижаному озері, борсається Кандата.
6. Вгледівши над головою павутинку, Кандата на радощах аж весело заспівав.
7. А тим часом купки грішників видиралися з темряви, над Кривавим озером.
8. І Кандата щосили закричав: «Гей, грішники, чіпляйтеся міцніше і лізьте швидше вгору!».
9. Але тої ж миті павутинка зненацька полетіла вгору і Кандата, закрутившись дзиґою, швидко опинився в раю.
10. Обличчя Будди просвітліло, і він пустився йти далі.
11. Мабуть, добродушним здався йому Кандата.
12. У раю бралося до вечора