Установите со¬от¬вет¬ствие между тремя пер¬со¬на¬жа¬ми «героя на¬ше¬го времени», име¬ю¬щи¬ми определённое от¬но¬ше¬ние к глав¬но¬му герою, и их крат¬кой характеристикой. к каж¬дой по¬зи-ции пер¬во¬го столб¬ца под¬бе¬ри¬те со¬от¬вет¬ству¬ю¬щую по¬зи¬цию из вто¬ро¬го столбца.
персонажи характеристика
а)груш¬ниц¬кий
б)вер¬нер
в)мак¬сим мак¬си¬мыч 1) док¬тор, при¬я¬тель пе¬чо¬ри¬на
2) муж кня¬ги¬ни веры
3) юнкер, зна¬ко¬мый пе¬чо¬ри¬на
4) ко¬мен¬дант кре¬по¬сти n
запишите в ответ цифры, рас¬по¬ло¬жив их в порядке, со¬от¬вет¬ству¬ю¬щем буквам:
a б в
Сказка предназначена для детей младшего школьного возраста, однако может представлять интерес для фурри-сообщества как произведение, которое, не будучи официально заявленным как фуррёвое, поднимает проблему принятия антро животных человеческим обществом.
Кара-Кусек — озорной тушканчик, чемпион по прыжкам в своём классе. Фью Алый Язычок (Фьюалка) — ласка, перемещающаяся быстро, словно молния. Снежная Королева — белоснежный горностай (мальчик). Сева Бобров — бобёр. Хорошо плавает и ныряет перегрызть любую деревяшку. Устин Летящий в Облаках — волк, не очень грамотный, но спортивный. Биби-Моки — муравьед (девочка), обладающая большой силой. В переводе с мехового её имя означает «Большая Биби». Иглосски — ёжик с острым нюхом. Цоки-Цоки — хитрая белочка в очках. Бурундуковый Боря — бурундучок. Мохнурка Великолепный — крот. Его глаза чувствительны к солнечному свету, поэтому он большую часть времени сидит в печке или другом тёмном месте, а если и вылезает наружу, то в тёмных очках. Плюмбум-Чоки — ленивец / коала (см. раздел «Ляпы и неточности»). Живёт под потолком, ходить не умеет, только лазает по канату. Его имя в переводе с мехового (на самом деле с латинского) означает «Свинцовый Чоки».Чичиков на собрании у полицмейстера размечтался в совершенно маниловском духе, хотя рядом с ним не Манилов, а Собакевич: «Чичиков никогда не чувствовал себя в таком веселом расположении, воображал себя уже настоящим херсонским помещиком, говорил об разных улучшениях: о трехпольном хозяйстве, о счастье и блаженстве двух душ – и стал читать Собакевичу послание в стихах Вертера к Шарлоте, на которое тот хлопал глазами» .
С Маниловым Чичиков сближает и неопределенность, из-за которой все предположения на его счет оказываются одинаково возможными. Ноздрев замечает, что Чичиков похож на Собакевича: «…никакого равнодушия, ни искренности! Совершенный Собакевич» . И в самом деле, подозрительность и расчетливость Чичиков обнаруживает не только в присутствии Собакевича. А знаменитая шкатулка Чичикова! Все в ней разложено с мелочной педантичностью, точь-в-точь как в комоде Настасьи Петровны. В характере Чичикова есть маниловская любовь к фразе, к «благородному» жесту, и мелочная скаредность Коробочки, и самовлюбленность Ноздрева, и грубая прижимистость, холодный цинизм Собакевича, и скопидомство Плюшкина. Чичикову легко оказаться зеркалом любого из этих собеседников, потому что в нем есть все те качества, которые составляют основу их характеров. И эта «многогранность» Чичикова, родственность его «мертвым душам помещиков позволяет сделать его главным героем поэмы. Характер Чичикова, а не только его афера объединяют главы «Мертвых душ» .
Однако успех Чичикова объясняется не только «сложным составом» его личности. Его афера поддерживается всеобщим беспорядком в стране, бедственным положением крестьян: «А теперь же время удобное, недавно была эпидемия, народу вымерло, слава Богу, не мало. Помещики попроигрывались в карты, закутили и промотали как следует, все полезли в Петербург служить: имения брошены, управляются с каждым годом труднее, так мне с радостью уступит их каждый, уже потому только, чтобы не платить за них подушных денег…» .
В Чичикове «все оказалось, что нужно для этого мира: и приятность в оборотах и поступках, и бойкость в деловых играх» . «Разумной волей» Чичиков усмиряет свою кровь, которая «играла сильно» , избавляется от жизни человеческих чувств почти совершенно. Идея успеха, предприимчивость, практицизм заслоняют в нем все человеческие побуждения. Отличаясь от помещиков действенностью, он тоже «мертвая душа» . Ибо и ему недоступна «блистающая радость» жизни.
Счастье этого героя основано не на любви, а на деньгах. Гоголь замечает, что в Чичикове нет тупого автоматизма Плюшкина: «В нем не было привязанности собственно к деньгам для денег, им не владели скряжничество и скупость. Нет, не они двигали им, - ему мерещилась впереди жизнь во всех довольствах… Чтобы наконец потом, со временем, вкусить непременно все это, вот для чего береглась копейка…» .
«Самоотвержение» и терпение Чичикова позволяют ему постоянно возрождаться. Никакая «громада бедствий» не может похоронить его. Так сложно сочетаются в оценке Гоголя приговор Чичикову, причисление его к «мертвым душам» и сознание, что тип буржуазного дельца практичен, не духовно, весьма жизне