«Фотография на память» это особая работа не только для подрастающего поколения , хотя впервые она и появилась в известном с советских времен пионерском журнале Костер в 2007 году.
Автор утверждает, что книга описывает абсолютно реальные события, а сама Мартиросова только придумала второстепенные детали и изменила имена реальных героев. Автор ведет нас через фотоальбом своей героини, рассказывая историю города, пережившего самые драматические моменты своего развития на пороге двадцатого века. Читая «Фотографию на память», мы переживаем печальную судьбу ее героев, их жизнь в Баку с конца Великой Отечественной Войны до конца 1980-х годов, и в этом отношении книга чем-то напоминает «Каменные Сны» Айлисли и «Девичьи Сны» Войскунского.
В центре повествования жизнь армянской девочки – Марго (Маргариты Манукян), имя которой имеет двойное значение. Родителям Марго долго не удавалось заиметь детей, и много позже у них появился ребенок, которому дали имя «Марго» (по-французски – жемчужина), подарок судьбы после многих лет ожидания. Марго также и имя королевы Маргариты Валуа (1553- 1615), жены короля Генриха IV Наваррского, которая стала свидетельницей кровавых событий ночи Святого Варфоломея 23-24 августа 1572 года. Имя Марго ‑ это и символ красоты и сострадания: так, по крайней мере, этот образ был известен в бывшем СССР благодаря одноименной книге Александра Дюма-отца.
На пороге двадцать первого века, в многонациональном, казалось бы, вполне стабильном, городе никому и в голову не могло прийти, что скоро его улицы будут напоминать Париж последней трети шестнадцатого столетия. В начале своей книги автор описывает послевоенный город, где мирно играют дети азербайджанцев, армян, русских и евреев, и никто не спрашивает, кто какой национальности. Однако, в конце 1980-х годов, когда, как пишет Мартиросова, «армяне в Ереване и Карабахе потребовали передать Карабах, как они утверждали, обратно Армении», в Закавказье начинается резкое обострение межнациональных отношений в регионе. И вот уже мать одноклассника Марго, Гриши, спрашивает ее о возможности резни в городе. Тогда Марго отвергает эту идею как совершенно нелепую. Но ведь Раиса Иосифовна могла помнить и знать не только про ночь Святого Варфоломея, но как старший и более опытный человек и про так называемые армяно-татарские войны 1905 года, про так называемые Мартовские события 1918 года в Баку и про геноцид армян 1915 года в Османской Империи. Могла знать от своих родителей и от старших, и про еврейские погромы в Российской Империи в начале ХХ века. Мало кто тогда думал, в бывшем СССР, что призрак национализма и ксенофобии вновь начнет бродить по теперь уже бывшим республикам СССР. Автор смогла показать такую непростую проблему национальной вражды и неприязни глазами ребёнка – маленькой девочки Марго, которая попала под удар этой страшной «стихии».
Сказ Николая Семеновича Лескова "Левша"-очень оригинальное произведение. Не рассказ, не сказка и не повесть, а именно сказ. Идея произведения основана на мысли: "Англичанин блоху сделал, а русский ее подковал". То есть суть книги в том, что наши правители постоянно хотят доказать Европе, что мы, мол, ничем не хуже. А может быть, даже и лучше. И представителем русского народа в сказе выступает умелец Левша, который остается верен своей стране даже тогда, когда ему предлагают жить и работать в Англии. "Левша" в очередной раз доказывает, на что русский народ, даже при тщеславии власть имущих. Поэтому книга наполнена гордостью за свою Родину и любовью к ней.
Автор утверждает, что книга описывает абсолютно реальные события, а сама Мартиросова только придумала второстепенные детали и изменила имена реальных героев. Автор ведет нас через фотоальбом своей героини, рассказывая историю города, пережившего самые драматические моменты своего развития на пороге двадцатого века. Читая «Фотографию на память», мы переживаем печальную судьбу ее героев, их жизнь в Баку с конца Великой Отечественной Войны до конца 1980-х годов, и в этом отношении книга чем-то напоминает «Каменные Сны» Айлисли и «Девичьи Сны» Войскунского.
В центре повествования жизнь армянской девочки – Марго (Маргариты Манукян), имя которой имеет двойное значение. Родителям Марго долго не удавалось заиметь детей, и много позже у них появился ребенок, которому дали имя «Марго» (по-французски – жемчужина), подарок судьбы после многих лет ожидания. Марго также и имя королевы Маргариты Валуа (1553- 1615), жены короля Генриха IV Наваррского, которая стала свидетельницей кровавых событий ночи Святого Варфоломея 23-24 августа 1572 года. Имя Марго ‑ это и символ красоты и сострадания: так, по крайней мере, этот образ был известен в бывшем СССР благодаря одноименной книге Александра Дюма-отца.
На пороге двадцать первого века, в многонациональном, казалось бы, вполне стабильном, городе никому и в голову не могло прийти, что скоро его улицы будут напоминать Париж последней трети шестнадцатого столетия. В начале своей книги автор описывает послевоенный город, где мирно играют дети азербайджанцев, армян, русских и евреев, и никто не спрашивает, кто какой национальности. Однако, в конце 1980-х годов, когда, как пишет Мартиросова, «армяне в Ереване и Карабахе потребовали передать Карабах, как они утверждали, обратно Армении», в Закавказье начинается резкое обострение межнациональных отношений в регионе. И вот уже мать одноклассника Марго, Гриши, спрашивает ее о возможности резни в городе. Тогда Марго отвергает эту идею как совершенно нелепую. Но ведь Раиса Иосифовна могла помнить и знать не только про ночь Святого Варфоломея, но как старший и более опытный человек и про так называемые армяно-татарские войны 1905 года, про так называемые Мартовские события 1918 года в Баку и про геноцид армян 1915 года в Османской Империи. Могла знать от своих родителей и от старших, и про еврейские погромы в Российской Империи в начале ХХ века. Мало кто тогда думал, в бывшем СССР, что призрак национализма и ксенофобии вновь начнет бродить по теперь уже бывшим республикам СССР.
Автор смогла показать такую непростую проблему национальной вражды и неприязни глазами ребёнка – маленькой девочки Марго, которая попала под удар этой страшной «стихии».
840 пользователей, получивших
Сказ Николая Семеновича Лескова "Левша"-очень оригинальное произведение. Не рассказ, не сказка и не повесть, а именно сказ. Идея произведения основана на мысли: "Англичанин блоху сделал, а русский ее подковал". То есть суть книги в том, что наши правители постоянно хотят доказать Европе, что мы, мол, ничем не хуже. А может быть, даже и лучше. И представителем русского народа в сказе выступает умелец Левша, который остается верен своей стране даже тогда, когда ему предлагают жить и работать в Англии. "Левша" в очередной раз доказывает, на что русский народ, даже при тщеславии власть имущих. Поэтому книга наполнена гордостью за свою Родину и любовью к ней.