1 побег) Костылин и Жилин. Жилин хотел сбежать с его другом ночью когда татары уходили, но Кастылин был толстый и говорил что не дойдет. Жили уговорил его. ( Ранее Жилин смотрел на горы и думал как сбежать). Было очень темно поэтому темный густой лес не было видно. 1 раз они завернули не туда. 2 раз они нашли лес Жилин снял сапоги потому что земля была липкая и из нее трудно выбраться. Кастылин потом тоже. слышат что татары едет и убежали в кусты. Татары проехали не заметили. Шли они по камням Кастылин кричит что ему больно, а Жилин говорит что не кричи татары рядом. Услышали они крик. Жилин и Костыли раз в кусты, но они нашли их... ( 2 попытка побега) Жилину сказала девочка что их собираются убить. Он решил бежать. Кастылин сказал что без него пусть идет. Долго Жилин уговаривал. Кастылин сказал нет. .. Девочка принесла палку (ночью) И Жилину забраться Кастылин. .. Жили стал бежать было светло ( луга очень ярко светила). Он уже увидел ( вроде свой дом). видит русские у костра сидят. Кричит: Братья На Татары рядом ехали услышали стали на Жилина ехать(но лошадях).А Русские на татар. Они победили(русские).Вскоре приехал Кастылин отдали за него бегьги чуть не умерла. весь ободранный...
Правка рассказа при переизданиях была небольшой. Для "Пестрых рассказов" был лишь снят подзаголовок; во втором издании сборника Чехов трижды поправил реплики Дениса Григорьева, заменяя просторечную форму литературной ("надо" вместо "надыгь" и т. п.), две стилистические поправки внес для десятого издания и семь -- для собрания сочинений. В заметке "Сюжет рассказа "Злоумышленник"" В. А. Гиляровский рассказывал о встрече с Чеховым в подмосковном дачном местечке Краскове и о знакомстве с крестьянином Никитой Пантюхиным (Хромым), "великим мастером по ловле налимов", который использовал гайки вместо грузил: "А. П. старался объяснить Никите, что отвинчивать гайки нельзя, что из-за этого может произойти крушение поезда, но это было совершенно непонятно мужику: -- Нешто я все гайки-то отвинчиваю? В одном месте одну, в другом -- другую... Нешто мы не понимаем, что льзя, что нельзя!" ("Чеховский юбилейный сборник", изд. И. Д. Сытина, М., 1910, стр. 369-370). В критическом обозрении Л. Е. Оболенского "Обо всем" рассказ "Злоумышленник" отнесен к числу наиболее удачных и характерных рассказов Чехова: "Мелкие штрихи, иногда в одно слово, рисуют и быт и обстановку так ясно, что вы только удивляетесь этому уменью -- свести в один крохотный фокус все необходимые детали, только самое необходимое, а в то же время взволновать и чувство ваше и разбудить мысль: в самом деле, вглядитесь глубже в этого следователя и в этого мужика, ведь это два мира, оторванные от одной и той же жизни; оба русские, оба в существе не злые люди, и оба не понимают друг друга. Подумайте только над этим, и вы поймете, какая глубина содержания в этом крохотном рассказике, изложенном на двух с половиной страницах" ("Русское богатство", 1886, N 12, стр. 171). К. Арсеньев в статье "Беллетристы последнего времени" отметил: "В "Злоумышленнике" чрезвычайно живо обрисован крестьянин, сделавшийся преступником сам того не зная и не понимая" ("Вестник Европы", 1887, N 12, стр. 770). Известен отзыв Л. Н. Толстого: ""Злоумышленник" -- превосходный рассказ... Я его раз сто читал. Тоже судьи" ("Из дневника Д. П. Маковицкого".. Запись 1 марта 1906 г. -- ЛН, т. 68, стр. 874).