"В каких произведениях русской литературы так же остро звучит мотив обреченности буржуазного мира?"
Дайте прямой связный ответ на вопрос (примерный объём – 5–10 предложений). Опирайтесь на авторскую позицию, при необходимости излагайте свою точку зрения. Аргументируйте ответ, опираясь на текст произведения. Подберите для сопоставления два произведения разных авторов (в одном из примеров допустимо обращение к произведению того автора, которому принадлежит исходный текст); укажите названия произведений и фамилии авторов; обоснуйте Ваш выбор и сопоставьте произведения с предложенным текстом в заданном направлении анализа.
Господин из Сан-Франциско — имени его ни в Неаполе, ни на Капри никто не запомнил — ехал в Старый Свет на целых два года, с женой и дочерью, единственно ради развлечения.
Он был твердо уверен, что имеет полное право на отдых, на удовольствия, на путешествие во всех отношениях отличное. Для такой уверенности у него был тот довод, что, во-первых, он был богат, а во-вторых, только что приступал к жизни, несмотря на свои пятьдесят восемь лет. До этой поры он не жил, а лишь существовал, правда, очень недурно, но все же возлагая все надежды на будущее. Он работал не покладая рук, — китайцы, которых он выписывал к себе на работы целыми тысячами, хорошо знали, что это значит! — и наконец увидел, что сделано уже много, что он почти сравнялся с теми, кого некогда взял себе за образец, и решил передохнуть. Люди, к которым принадлежал он, имели обычай начинать наслаждение жизнью с поездки в Европу, в Индию, в Египет. Положил и он поступить так же. Конечно, он хотел вознаградить за годы труда прежде всего себя; однако рад был и за жену с дочерью. Жена его никогда не отличалась особой впечатлительностью, но ведь все пожилые американки страстные путешественницы. А что до дочери, девушки на возрасте и слегка болезненной, то для нее путешествие было прямо необходимо: не говоря уже о пользе для здоровья, разве не бывает в путешествиях счастливых встреч? Тут иной раз сидишь за столом и рассматриваешь фрески рядом с миллиардером.
Маршрут был выработан господином из Сан-Франциско обширный. В декабре и январе он надеялся наслаждаться солнцем Южной Италии, памятниками древности, тарантеллой, серенадами бродячих певцов и тем, что люди в его годы чувствуют особенно тонко, — любовью молоденьких неаполитанок, пусть даже и не совсем бескорыстной; карнавал он думал провести в Ницце, в Монте-Карло, куда в эту пору стекается самое отборное общество, где одни с азартом предаются автомобильным и парусным гонкам, другие рулетке, третьи тому, что принято называть флиртом, а четвертые — стрельбе в голубей, которые очень красиво взвиваются из садков над изумрудным газоном, на фоне моря цвета незабудок, и тотчас же стукаются белыми комочками о землю; начало марта он хотел посвятить Флоренции, к страстям господним приехать в Рим, чтобы слушать там Miserere; входили в его планы и Венеция, и Париж, и бой быков в Севилье, и купанье на английских островах, и Афины, и Константинополь, и Палестина, и Египет, и даже Япония, — разумеется, уже на обратном пути… И все пошло сперва прекрасно.
Был конец ноября, до самого Гибралтара пришлось плыть то в ледяной мгле, то среди бури с мокрым снегом; но плыли вполне благополучно. Пассажиров было много, пароход — знаменитая «Атлантида» — был похож на громадный отель со всеми удобствами, — с ночным баром, с восточными банями, с собственной газетой, — и жизнь на нем протекала весьма размеренно…
(И.А. Бунин)
Один из заезжих принцев влюбился в дочь короля – Изольду. Отец охотно дал согласие на брак дочери. Королевство начало готовиться к свадьбе принцессы. Изольда искреннее любила свой родной край, и хотела, чтобы ее свадебный наряд был таким же белоснежным, как необъятные просторы родины.
Принцессе пошили белое, словно снег, платье, серый, как зимнее море, плащ. Головной убор юная принцесса захотела изготовить такой, чтобы он был нежным и изысканным, как рисунок мороза на стекле. Но никто так и не смог сделать идеальное украшение.
Однажды к принцессе пришел старик, который сказал, что может достать хохолок белой цапли и осыпать его бриллиантами, что будет лучшим украшением невесты.
Но для этого следовало убить одну цаплю. Сердобольная принцесса сразу же отказалась от подобного варианта. Однако ночью, ее начали посещать сомнения: убить надо только одну цаплю, ничего страшного в этом нет. Утром она позвала старика и велела ему отправляться в путь за хохолком.
В день свадьбы, народ с восторгом смотрел на брачующуюся принцессу: ее головной убор, сверкающий бриллиантами был таким же прекрасным как северный край года, принцесса Изольда стала королевой земли на юге. Изольда привыкла к теплу, радовалась пению птиц и красоте цветов, которые цвели в ее королевстве круглый год.
Однажды она решила посетить своего отца и отправилась на родной север.
Дома ей приснился страшный сон – во сне к ней пришли две цапли, которые рассказали, что по примеру принцессы, многие люди захотели иметь такой же красивый хохолок, и все цапли убиты. Изольда проснулась в ужасе и рассказала о сне своему отцу.
Старый король был очень огорчен, что дочь совершила такой поступок, и сказал, что массовые убийства птиц – это правда. Огорченная Изольда в этот же день вернулась в свое королевство, чтобы сделать какую-то пользу для своих людей, и тем самым окутать свой грех перед цаплями.
ответственность человека перед будущимЧему учит нас сказка Н. Телешева? В первую очередь всегда предвидеть последствия своих поступков. Ведь самое незначительное злое действие человека может потянуть за собой вереницу ужасающих последствий. Мы всегда должны нести ответственность за свои поступки. Если в нами совершено что-то плохое – время не вернется назад, и мы этого никогда не исправим.
Однако в руках человека – будущее. Не надо бояться делать добрые дела. А прежде, чем совершить необдуманный поступок – хорошо подумайте о том, не навредит ли он в будущем окружающему вас миру.
Принцесса Изольда была очень доброй и сердечной девушкой, однако один ее неправильный шаг привел к тому, что все цапли с белыми хохолками умерли. Разве хотела она этого? Нет, но из-за ее решения пострадало множество птиц, принцесса не предвидела тех масштабных последствий, которые случились по ее вине.