Любимая книжка моя - истории о Гарри Поттере. Фильмы, конечно, тоже неплохие. Но я, вообще, больше люблю книжки читать. А все потому, что у меня фантазия лучше работает, чем все эти киноленты. А может быть, и не так хорошо... Просто, если я что-то себе придумала, создала образ по книге, то мне сложно принять другой, даже если в кино лучше. Мне мое сразу родней.
Гарри Поттер у меня намного симпатичней. И в книге, понятно, больше подробностей. Вот если взять первую книгу, то там столько деталей из жизни Рона, которые в фильме опустили - времени нет, естественно. Одна уборка в саду, когда они просили гномов и других сказочных существ освободить сад, а в итоге выбрасывали их прямо через ограду. Когда они все убрали, те садовые гномы снова стали проползать в сад, хулиганы.
Та свобода вымысла, которая является строгим законом сказки, давала художнику возможность довести до логического завершения, прояснить ситуации, конфликт, свойство человеческого характера. В «Обыкновенном чуде» - этой, по сути, очень емкой формуле любой сказки Шварца - его прежде всего привлекает именно «чудо». «Ах, как мне хотелось бы, - вздыхает одна из героинь пьесы, Эмилия, - попасть в те удивительные страны, о которых рассказывают в романах. И там вовсе нет этого окаянного слога «вдруг». Там одно вытекает из другого... Необыкновенные события случаются там так редко, что люди узнают, когда они приходят все-таки наконец.
Все развитие действия «Обыкновенного чуда» и есть, в сущности, разговор о любви, в который втянут весь круг канонических для сказки персонажей. Это и юный герой «волшебного происхождения» (превращенный в человека медведь), и прекрасная принцесса, и волшебные и не волшебные Хозяин и Хозяйка, трактирщик и Эмилия, его возлюбленная, вновь встретившиеся после долгих прожитых врозь лет; это и традиционный антагонист героя - Министр-администратор, и непременный для каждой сказки король.
Сюжет пьесы, контаминирующий достаточно распространенные фольклорные мотивы, центростремителен: каждый персонаж (вплоть до тех, кого принято именовать фоном, окажем, фрейлины Принцессы) вовлечен в течение основной сюжетной линии, линии Принцессы и Медведя, и действенно, со всей сказочной категоричностью, выражает свою жизненную позицию, свое понимание - или непонимание - «обыкновенного чуда» любви.
Любимая книжка моя - истории о Гарри Поттере. Фильмы, конечно, тоже неплохие. Но я, вообще, больше люблю книжки читать. А все потому, что у меня фантазия лучше работает, чем все эти киноленты. А может быть, и не так хорошо... Просто, если я что-то себе придумала, создала образ по книге, то мне сложно принять другой, даже если в кино лучше. Мне мое сразу родней.
Гарри Поттер у меня намного симпатичней. И в книге, понятно, больше подробностей. Вот если взять первую книгу, то там столько деталей из жизни Рона, которые в фильме опустили - времени нет, естественно. Одна уборка в саду, когда они просили гномов и других сказочных существ освободить сад, а в итоге выбрасывали их прямо через ограду. Когда они все убрали, те садовые гномы снова стали проползать в сад, хулиганы.
Источник: Сочинение Моя любимая книга
Та свобода вымысла, которая является строгим законом сказки, давала художнику возможность довести до логического завершения, прояснить ситуации, конфликт, свойство человеческого характера. В «Обыкновенном чуде» - этой, по сути, очень емкой формуле любой сказки Шварца - его прежде всего привлекает именно «чудо». «Ах, как мне хотелось бы, - вздыхает одна из героинь пьесы, Эмилия, - попасть в те удивительные страны, о которых рассказывают в романах. И там вовсе нет этого окаянного слога «вдруг». Там одно вытекает из другого... Необыкновенные события случаются там так редко, что люди узнают, когда они приходят все-таки наконец.
Все развитие действия «Обыкновенного чуда» и есть, в сущности, разговор о любви, в который втянут весь круг канонических для сказки персонажей. Это и юный герой «волшебного происхождения» (превращенный в человека медведь), и прекрасная принцесса, и волшебные и не волшебные Хозяин и Хозяйка, трактирщик и Эмилия, его возлюбленная, вновь встретившиеся после долгих прожитых врозь лет; это и традиционный антагонист героя - Министр-администратор, и непременный для каждой сказки король.
Сюжет пьесы, контаминирующий достаточно распространенные фольклорные мотивы, центростремителен: каждый персонаж (вплоть до тех, кого принято именовать фоном, окажем, фрейлины Принцессы) вовлечен в течение основной сюжетной линии, линии Принцессы и Медведя, и действенно, со всей сказочной категоричностью, выражает свою жизненную позицию, свое понимание - или непонимание - «обыкновенного чуда» любви.