Эти 2 писателя были первейшими на руси.Они внесли огромный вклад в русскую дрвнюю литература.Особенно я восхищаюсьДмитрием.Ведь он сделал перевод античной латинской грамматики Доната и по аналогии с немецко-латинской адаптировал ее к церковнославянскому языку, для чего подверг систематизации русские грамматические категории. Последними работами Герасимова считаются переводы Толкования Псалтыри Бруно Вюрцбургского, которые он выполнял по заданию уже нового новгородского архиепископа Макария. Этот перевод Герасимова отредактированный и снабженный его комментариями получил широкое распространение и имелся в библиотеках Волокаламского, Троице-Сергиева, Кирилло-Белозерского и Соловецкого монастырей.
Для того, чтобы стать властительницей мира, злая колдунья должна осуществить свои коварные планы. Ей нужен ребёнок с очень добрым сердцем, для чего она обманом заманивает к себе Якоба — сына сапожника Хайнца и зеленщицы Ганны. Когда Якоб отказывается ей в выполнении замысла, колдунья превращает его в уродливого карлика и переносит на семь лет вперёд. Она уверенна, что Якоб всё равно вернётся и ей, не пройдя всех испытаний.За семь лет Хайнц умер от горя, а Ганна не узнает своего любимого сына в карлике. Горожане смеются над Якобом и гонят его прочь. Он в отчаянии, но однажды жизнь гусыне. Оказывается, что это похищенная и заколдованная принцесса Грета. Ещё маленькой девочкой она случайно увидела колдунью в библиотеке своего отца, когда та пыталась узнать тайну волшебной книги. Якоб и Грета полюбили друг друга. Вместе им предстоит пройти через многие испытания, чтобы остановить колдунью в её злых намерениях.