В книге флот был уведён из гавани Блефуску, а в фильме — перехвачен по пути. В книге вопрос о мире император Лилипутии решает в свою пользу, в то время как в фильме Гулливер заключить мир на обоюдовыгодных условиях. В книге у лилипутов был свой язык, на котором свободно изъяснялись и блефускуанцы. В фильме же они говорят на том же языке, что и на родине Гулливера. В фильме лилипуты и блефускуанцы строят для Гулливера лодку, а в книге он ремонтирует найденную. Книга заканчивается возвращением Гулливера домой, а фильм — отплытием из союзного государства Лилипутии и Блефуску. В книге подробности нахождения Гулливера лилипутами не описаны. В фильме он найден сторожем, который во время визита к королю подозревал Гулливера в шпионаже, в то время как в книге подобных подозрений не было. Не показаны пляски на канате, перепрыгивание и проползание под палкой, осмотр Гулливером города и путешествие в Блефуску. Количество персонажей сокращено: отсутствуют государственный секретарь Рельдрессель, адмирал Скайреш Болголам, казначей Флимнап, генерал Лимток и генеральный прокурор Бельмаф.
У книзі флот був виведений з гавані Блефуску, а в фільмі - перехоплений по дорозі. У книзі питання про світ імператор Ліліпутії вирішує в свою користь, в той час як у фільмі Гулівер допомагає укласти мир на взаємовигідних умовах. У книзі у ліліпутів був свою мову, на якому вільно висловлювалися і блефускуанци. У фільмі ж вони говорять на тій же мові, що і на батьківщині Гуллівера. У фільмі ліліпути і блефускуанци будують для Гуллівера човен, а в книзі він ремонтує знайдену. Книга закінчується поверненням Гуллівера додому, а фільм - відплиттям із союзної держави ліліпутів і Блефуску. У книзі подробиці перебування Гуллівера ліліпутами не описані. У фільмі він знайдений сторожем, який під час візиту до короля підозрював Гуллівера в шпигунстві, в той час як в книзі подібних підозр не було. У фільмі ліліпути і блефускуанци будують для Гуллівера човен, а в книзі він ремонтує знайдену. Книга закінчується поверненням Гуллівера додому, а фільм - відплиттям із союзної держави ліліпутів і Блефуску. Чи не показані танці на канаті, перестрибування і проползаніе під палицею, огляд Гуллівером міста і подорож в Блефуску. Кількість персонажів скорочено: відсутні державний секретар Рельдрессель, адмірал Скайреш Болголам, скарбник Флімнап, генерал Лімток і генеральний прокурор Бельмаф.
владимир дубровский представлен благородным защитником прав личности, независимым человеком, способным глубоко чувствовать. тон, которым пушкин пишет о владимире дубровском, всегда полон сочувствия, но никогда не бывает ироничным. пушкин одобряет все его поступки и утверждает, что всем обиженным надо грабить, воровать, а то и выходить на большую дорогу. итак, моя версия: это роман о благородстве. о благородстве в значении, которое указал в.и.даль. «благородство – качество, состояние это, дворянское происхождение; поступки, поведение, понятия и чувства, приличные сему званию, согласные с истинною честью и с нравственностью.» даль напрямую связывает благородство с дворянством, конечно же, и пушкин их не разделял, поэтому тема более широкая : судьба и назначение дворянства или честь дворянина. наверняка пушкина волновала эта тема. « береги честь смолоду»- эпиграф следующего его произведения «капитанская дочка», в котором написано снова о этой теме. итак , роман о благородстве, герой романа дворянин,» ставший жертвой несправедливости». в благородстве героя нет сомнений, но всё же иногда он изменяет благородству. когда же это происходит впервые? в главе 4-ой читаем: «- скажи кириллу петровичу, чтоб он поскорее убирался, пока я не велел его выгнать со двора… пошёл! – слуга радостно побежал.» автор ни словом не осудил горячность молодого дубровского. и мы вполне можем понять его чувства – он поражён состоянием отца: «больной указал на двор с видом ужаса и гнева.» но поспешный приказ дубровского прогнать троекурова со двора, несёт за собой дурные последствия, и главное из них не обида троекурова, а то, что слугам было позволено было дерзко вести себя. «слуга радостно побежал. в этом»радостно» какой-то разгул холопской дерзости. понять и оправдать дубровского можно, но посудите сами, прав ли дубровский? дубровский сделался разбойником, благородным разбойником: «нападает не на всякого, а на известных богачей, но и тут делиться с ними, а не грабит дочиста, а в убийствах его никто не обвиняет..» но дубровский сам хорошо понимает, на какой он путь встал. « никогда злодейство не будет совершено во имя ваше. вы должны быть чисты даже и в моих преступлениях». пушкин нигде не даёт никаких оценок поступкам дубровского (в отличие, кстати, от поступков троекурова; чего стоит одно только замечание «таковы были благородные увеселения барина! »). читатель и сам догадается, что злодейства и преступления несовместны с высокою честью. при первом объяснении с машей дубровский сказал: «я понял, что дом, где обитаете вы, священ, что ни единое существо, связанное с вами узами крови, не подлежит моему проклятию. я отказался от мщения, как от безумства». но он не отказался от мщения вовсе, продолжая помнить других обидчиков. «ночуя в одной комнате с человеком, коего мог он почесть личным своим врагом и одним из главных виновников его бедствия, дубровский не мог удержаться от искушения. он знал о существовании сумки и решился ею завладеть». и наше нравственное чувство возмущается тем, что дубровский поддался искушению, вновь изменив благородству. и опять мы можем и понять и оправдать дубровского, и автор снова не даёт никаких оценок, но мы не можем согласиться с тем, что этот поступок не соответствует понятию истинной чести. обратимся теперь к героине романа. марья кирилловна тоже жертва несправедливости. принуждённая выйти замуж за «ненавистного человека», она тоже ищет выхода. «брак пугал её как плаха, как могила». «нет, нет, - повторяла она в отчаянии, - лучше умереть, лучше в монастырь, лучше пойду за дубровского». но она не переступает черту, за которой кончается чистая нравственность. священник произнёс «невозвратимые слова». современный пушкину читатель знал эти слова: "господи боже наш, славою и честию венчай их". интересно, что этот роман пушкин обрывает почти на той же ноте: «но я другому отдана». это высшая точка благородства. любой другой поступок повлечёт за собой множество несчастий. «я не хочу быть виною какого-нибудь ужаса», - говорит маша дубровскому. для такого поступка сил нужно гораздо больше, чем для протеста и мести. ни онегину, ни дубровскому не подняться до такой высоты. отсюда у меня возникает предположение, что пушкин именно поэтому и расстаётся со своим героем «в минуту злую для него». ему с ним как бы больше нечего делать. и поэтому он берётся за другой роман, и даёт ему название, удивляющее многих, «капитанская дочка», и в этом романе героиню зовут опять почему-то маша, и главный вопрос - о чести, благородстве и верности. и пётр гринёв блестяще разрешает его. итак, это моё понимание романа а.с. пушкина «дубровский» и его главного героя дубровского.
В книге вопрос о мире император Лилипутии решает в свою пользу, в то время как в фильме Гулливер заключить мир на обоюдовыгодных условиях.
В книге у лилипутов был свой язык, на котором свободно изъяснялись и блефускуанцы.
В фильме же они говорят на том же языке, что и на родине Гулливера.
В фильме лилипуты и блефускуанцы строят для Гулливера лодку, а в книге он ремонтирует найденную.
Книга заканчивается возвращением Гулливера домой, а фильм — отплытием из союзного государства Лилипутии и Блефуску.
В книге подробности нахождения Гулливера лилипутами не описаны. В фильме он найден сторожем, который во время визита к королю подозревал Гулливера в шпионаже, в то время как в книге подобных подозрений не было.
Не показаны пляски на канате, перепрыгивание и проползание под палкой, осмотр Гулливером города и путешествие в Блефуску.
Количество персонажей сокращено: отсутствуют государственный секретарь Рельдрессель, адмирал Скайреш Болголам, казначей Флимнап, генерал Лимток и генеральный прокурор Бельмаф.
У книзі флот був виведений з гавані Блефуску, а в фільмі - перехоплений по дорозі. У книзі питання про світ імператор Ліліпутії вирішує в свою користь, в той час як у фільмі Гулівер допомагає укласти мир на взаємовигідних умовах. У книзі у ліліпутів був свою мову, на якому вільно висловлювалися і блефускуанци.
У фільмі ж вони говорять на тій же мові, що і на батьківщині Гуллівера.
У фільмі ліліпути і блефускуанци будують для Гуллівера човен, а в книзі він ремонтує знайдену.
Книга закінчується поверненням Гуллівера додому, а фільм - відплиттям із союзної держави ліліпутів і Блефуску.
У книзі подробиці перебування Гуллівера ліліпутами не описані.
У фільмі він знайдений сторожем, який під час візиту до короля підозрював Гуллівера в шпигунстві, в той час як в книзі подібних підозр не було.
У фільмі ліліпути і блефускуанци будують для Гуллівера човен, а в книзі він ремонтує знайдену.
Книга закінчується поверненням Гуллівера додому, а фільм - відплиттям із союзної держави ліліпутів і Блефуску.
Чи не показані танці на канаті, перестрибування і проползаніе під палицею, огляд Гуллівером міста і подорож в Блефуску.
Кількість персонажів скорочено: відсутні державний секретар Рельдрессель, адмірал Скайреш Болголам, скарбник Флімнап, генерал Лімток і генеральний прокурор Бельмаф.