ответ:Заха́р Бе́ркут» (повна назва «Захар Беркут. Образ громадського життя Карпатської Русі в XIII столітті») — історична повість[a] Івана Франка у жанрі історичного епосу про боротьбу у XIII столітті українського карпатського племені проти нашестя монголів.
Повість написано за півтора місяця з 1 жовтня до 15 листопада 1882 року на конкурс, оголошений львівським часописом «Зоря». Вперше видано у цьому ж часописі у журнальному форматі у 9 номерах за 1883 рік.[1][2]
Повість «Захар Беркут» вважається однією з найуспішніших повістей в українській літературі: за більше як 135 років з часу написання повісті, в оригіналі українською її перевидали вже сотні разів загальним накладом понад 5 млн примірників. Крім того, повість є одним з найвідоміших представників української літератури закордоном: перший переклад іноземною мовою з'явився 1889 року вже через 7 років після друку оригіналу й опісля книгу було перекладено вже понад десятьма іноземними мовами.
Здравствуй дорогая Дуня Вырина. На днях прочитал(а) рассказ про тебе и твоего отца. Я много думал(а) над данным произведением . Хотелось бы поделится мнением. Знаешь дорогая Дуня мне кажется , что ты не очень правильно поступила в этой ситуации с отцом , наверное неожиданность происходящего тебя смутила, но ведь обдумать ситуацию и принять правильное решение можно всегда. На твоём месте я бы обязательно связался(лась) с отцом и сообщила бы все так как оно есть. Может если вы поступили так же, то и ваш отец Самсон Вырин простил вас и вашего на данный момент мужа. Ведь любой родитель всегда простит свое дитя и сделает все во благо его существования. Но ведь я не в праве вас судить , живите так как считаете нужным , всего хорошего , мне будет очень приятно если вы Дуня уделите мне несколько минут и прочитаете это письмо. До свидания!
ответ:Заха́р Бе́ркут» (повна назва «Захар Беркут. Образ громадського життя Карпатської Русі в XIII столітті») — історична повість[a] Івана Франка у жанрі історичного епосу про боротьбу у XIII столітті українського карпатського племені проти нашестя монголів.
Повість написано за півтора місяця з 1 жовтня до 15 листопада 1882 року на конкурс, оголошений львівським часописом «Зоря». Вперше видано у цьому ж часописі у журнальному форматі у 9 номерах за 1883 рік.[1][2]
Повість «Захар Беркут» вважається однією з найуспішніших повістей в українській літературі: за більше як 135 років з часу написання повісті, в оригіналі українською її перевидали вже сотні разів загальним накладом понад 5 млн примірників. Крім того, повість є одним з найвідоміших представників української літератури закордоном: перший переклад іноземною мовою з'явився 1889 року вже через 7 років після друку оригіналу й опісля книгу було перекладено вже понад десятьма іноземними мовами.
Объяснение:
Здравствуй дорогая Дуня Вырина. На днях прочитал(а) рассказ про тебе и твоего отца. Я много думал(а) над данным произведением . Хотелось бы поделится мнением. Знаешь дорогая Дуня мне кажется , что ты не очень правильно поступила в этой ситуации с отцом , наверное неожиданность происходящего тебя смутила, но ведь обдумать ситуацию и принять правильное решение можно всегда. На твоём месте я бы обязательно связался(лась) с отцом и сообщила бы все так как оно есть. Может если вы поступили так же, то и ваш отец Самсон Вырин простил вас и вашего на данный момент мужа. Ведь любой родитель всегда простит свое дитя и сделает все во благо его существования. Но ведь я не в праве вас судить , живите так как считаете нужным , всего хорошего , мне будет очень приятно если вы Дуня уделите мне несколько минут и прочитаете это письмо. До свидания!