В
Все
М
Математика
О
ОБЖ
У
Українська мова
Х
Химия
Д
Другие предметы
Н
Немецкий язык
Б
Беларуская мова
М
Музыка
Э
Экономика
Ф
Физика
Б
Биология
О
Окружающий мир
У
Українська література
Р
Русский язык
Ф
Французский язык
П
Психология
О
Обществознание
А
Алгебра
М
МХК
Г
География
И
Информатика
П
Право
А
Английский язык
Г
Геометрия
Қ
Қазақ тiлi
Л
Литература
И
История
VeshkinRuslan
VeshkinRuslan
19.07.2021 19:07 •  Литература

Всказке помещика часто называют глупым. какие оттенки смысла заключает в себе эта характеристика? (дикий помещик)

Показать ответ
Ответ:
marien2
marien2
01.08.2021 13:56
Сказка была частью устного творчества. 
Сказки рассказывались или разыгрывались в ролях, а не записывались, и передавались от поколения к поколению. Из-за этого, история их развития неясна. Неграмотные народы, в частности, возможно, долго рассказывали сказки, не имея никаких записей о них. 
Сказка повторно всплыла в Западной литературе в 16-м и 17-м столетиях со сборником «Веселые Ночи Страпаролы» Джованни Франческо Страпароло (Италия, 1550-1553 года) , который содержал много сказок во вкладке, и «Неаполитанскими рассказами» Базиля Джамбаттисты (Неаполь, 1634-36 года) , каждый из которых является сказкой. 
Вскоре сказка стала популярной среди высшего сословия Франции (1690-1710 года) , и среди сказок, появившихся в то время были сказки Ла Фонтейн и сказки Шарля Перро (1697 год) , который установил литературные формы «Спящей красавицы» и «Золушки» . Хотя сборники Страпароло, Базиля и Перро содержали самые старые формы известных сказок, стилистическое исследование выявило, что все авторы переписали сказки для литературного эффекта. . 
Первыми собирателями сказок, которые попытались сохранить не только сюжет и героев сказок, но также и стиль, в котором они были написаны, были Братья Гримм, собирающие немецкие сказки. Хотя их первый выпуск (1812 и 1815 годов) остается сокровищем для фольклористов, они переписали свои рассказы в более поздних изданиях, чтобы сделать их более приемлемыми, и гарантирующими продажу и популяризацию их работ. Такие литературные формы не просто исходили из народных сказок, но и в свою очередь влияли на народные сказки. Братья Гримм отклонили несколько рассказов для своего сборника, хотя они были устно рассказаны немцами, потому что сказки произошли из сюжетов Перро, и они заключили, что, таким образом, это были французские, а не немецкие сказки. Таким образом, была отклонена устная версия «Синей Бороды» , а рассказ о Розовом шиповнике, ясно связанный со Спящей красавицей Перро, был включен только потому, что Якоб Гримм убедил своего брата, что фигура Брайнхилда явно доказывает, что «Спящая красавица» была подлинно немецким фольклором.
0,0(0 оценок)
Ответ:
qwerty804
qwerty804
06.05.2023 22:55
Образ русской женщины в лирике Н. А. Некрасова Образы русских женщин занимают большое место в русской класси­ческой литературе XIX века. Все лучшие национальные черты, поэзия русской жизни воплощены прежде всего в женских образах. Это и Свет­лана из одноименной В. А. Жуковского, и пушкинская Татьяна из «Евгения Онегина», и тургеневская Лиза Калитина («Дворянское гнездо»), и Катерина из «Грозы» А. Н. Островского, и Наташа Ростова из «Войны и мира» Л. Н. Толстого, трагические и прекрасные героини Лескова. Эта линия нашла свое продолжение в творчестве А. П. Чехова («Три сестры», «Дама с собачкой»), Ф. М. Достоевского (Настасья Фи­липповна, Грушенька, Соня Мармеладова), в литературе серебряного ве­ка — в «Олесе» А. И. Куприна, героинях В. В. Набокова — и обрела мак­симально концентрированное и обобщенное выражение в цикле А. А. Блока «Стихи о Прекрасной Даме». 
0,0(0 оценок)
Популярные вопросы: Литература
Полный доступ
Позволит учиться лучше и быстрее. Неограниченный доступ к базе и ответам от экспертов и ai-bota Оформи подписку
logo
Начни делиться знаниями
Вход Регистрация
Что ты хочешь узнать?
Спроси ai-бота