Встановіть відповідність між письменником доби Відродження та країною, яку він представляє А) Франческо Петрарка 1) Іспанія Б) Вільям Шекспір 2) Італія В) Мігель де Сервантес 3) Франція 4) Англія
Сказочное * по щучьему велению, по моему хотению, очутились на необитаемом острове * находка на острове номера «Московских ведомостей» * мужик сварил щи в пригоршне * генерал откусил у своего товарища орден и немедленно проглотил. * мужик добыл из земли "картофелю" (откуда он там сам вырос?) * из собственных волос мужик сделал силок
Реальная жизнь *отношение генералов к мужику, надменность *непри генералов к жизни *растут деревья, а на деревьях всякие плоды * пенсия *потом взял два куска дерева, потер их друг об дружку
- Начинается с зачина ("Жили - были… ") - Словесные формулы ("Долго ли коротко ли… ", "…мёд-пиво пил, по усам текло, в рот не попало! " - Два плана: реальный и фантастический - Разговорная речь - Краткость, ограниченное число действующих лиц - Раскрытие жизненной правды, высмеивание людских пороков- Приемы: эзопов язык, иносказание, сатира, юмор Сказочное начало сюжета: генералы внезапно «по щучьему велению, по моему хотению» (по воле автора) оказались на необитаемом острове. Сказочно и появление на острове мужика, который обустроил быт генералов, кормил их, даже суп в пригоршне варил, и доставил домой на Подьяческую улицу. Начиная с уже упомянутого сказочного выражения, в «Повести…» заложено много фольклорных мотивов. Слова из языка народных сказок : Жили да были. По щучьему велению, по моему хотению. Сказано-сделано. Делать нечего день другой. Мед-пиво пил, по усам текло, а в рот не попало. Ни пером описать, ни в сказке сказать. Океан-море.
* по щучьему велению, по моему хотению, очутились на необитаемом острове
* находка на острове номера «Московских ведомостей»
* мужик сварил щи в пригоршне
* генерал откусил у своего товарища орден и немедленно проглотил.
* мужик добыл из земли "картофелю" (откуда он там сам вырос?)
* из собственных волос мужик сделал силок
Реальная жизнь
*отношение генералов к мужику, надменность
*непри генералов к жизни
*растут деревья, а на деревьях всякие плоды
* пенсия
*потом взял два куска дерева, потер их друг об дружку
- Словесные формулы ("Долго ли коротко ли… ", "…мёд-пиво пил, по усам текло, в рот не попало! "
- Два плана: реальный и фантастический
- Разговорная речь
- Краткость, ограниченное число действующих лиц
- Раскрытие жизненной правды, высмеивание людских пороков- Приемы: эзопов язык, иносказание, сатира, юмор
Сказочное начало сюжета: генералы внезапно «по щучьему велению, по моему хотению» (по воле автора) оказались на необитаемом острове. Сказочно и появление на острове мужика, который обустроил быт генералов, кормил их, даже суп в пригоршне варил, и доставил домой на Подьяческую улицу. Начиная с уже упомянутого сказочного выражения, в «Повести…» заложено много фольклорных мотивов.
Слова из языка народных сказок : Жили да были. По щучьему велению, по моему хотению. Сказано-сделано. Делать нечего день другой. Мед-пиво пил, по усам текло, а в рот не попало. Ни пером описать, ни в сказке сказать. Океан-море.