Эти 2 писателя были первейшими на руси.Они внесли огромный вклад в русскую дрвнюю литература.Особенно я восхищаюсьДмитрием.Ведь он сделал перевод античной латинской грамматики Доната и по аналогии с немецко-латинской адаптировал ее к церковнославянскому языку, для чего подверг систематизации русские грамматические категории. Последними работами Герасимова считаются переводы Толкования Псалтыри Бруно Вюрцбургского, которые он выполнял по заданию уже нового новгородского архиепископа Макария. Этот перевод Герасимова отредактированный и снабженный его комментариями получил широкое распространение и имелся в библиотеках Волокаламского, Троице-Сергиева, Кирилло-Белозерского и Соловецкого монастырей.
Один за всех, все за одного.ОДИН ЗА ВСЕХ, ВСЕ ЗА ОДНОГО. Каждый должен поддерживать своего ближнего, вез должны друг другу. Послови-ца характеризует чувство коллективизма, взаимную поддержку — один из главных нравственных принципов. Пословица — древняя форма солидарности, круговой поруки, известная многим славянским и неславянским языкам: укр.: ВЫ за одного, еден за ecix; Ус1 за одного i один за ecix; болг. Един за всич-ки, всички на един; нем. Einer/uralle, alle fur einen; англ. One for all, all for one и под. В русском языке известно, что, например, на вече новгородцы клялись, целуя крест, «стати всем за один, любо живот, любо смерть за правду Новгородскую». Ш Вот, сынки, теперь подумай-ка, ребятушки мои желанные, кого вы да что ныне защищаете? Дома свои защищаете, родных, знакомых и весь народ советский! Тут уж один за всех, все за одного! (В. Шишков. Гость из Сибири). Один человек охранял сон целого корпуса. И этот один человек — командир корпуса. Чудовищное нарушение воинского устава. Но другого выхода не было. Один — за всех и все — за одного. Таков железный закон революции. (С. Катаев. Сон). Водолазу-глубоководнику приходится работать во враждебной среде, его подстерегают многие опасности. Поэтому правило «один за всех — все за одного» для нас — закон без обратной силы. (Правда. 04.02.82). Я хочу, чтобы каждый человек еще в школе почувствовал святой закон коллективизма: один за всех, все за одного. (В. Тендряков. За бегущим днем). * Значит, обратно, Устинов, не выходит такого случая, чтобы хотя бы в одном каком-то деле все были как один. Чтобы хотя раз единственный было, как в сказке: все за одного, один за всех. Нет, не умеют люди между собой жить. (С. Залыгин. Комиссия). Вот как на фронте крепко люди дружат. Все за одного, один за всех. Жизни своей за товарищей не жалеют. (В. Попов. Закипела сталь). Вар.: Все за одного, один за всех.