Рас-стояние: вёрсты, мили», анализ стихотворения Цветаевой
Стихотворение начинается с посвящения — <Б. Пастернаку>. Зная историю их взаимоотношений, легче понять смысл этого произведения Цветаевой. Когда поэтесса оказалась в эмиграции, ей было сложно, как растению, пересаженному в чужеродную почву. Те, кто тоже убежал из Советского Союза, оказались не близки Марине Ивановне ни по духу, ни по творчеству. А вернуться на родину было нельзя. И переписка с Борисом Пастернакомбыла тем живительным ручейком, который питал её желание жить и писать.
Первое слово стихотворения — «рас-стояние» — будто одним рывком выражает весь его смысл. Раздёргивающее на две части тире в середине, продолжение «вёрсты, мили» с самых первых мгновений чтения даёт уверенность в том, что всё произведение — о разлуке, и счастливого воссоединения не будет. И действительно, дальнейшие слова всё увеличивают и увеличивают эту убеждённость: «расставили, рассадили», «по двум разным концам земли». Глаголов, обозначающих разрыв, в этом стихотворении целых четырнадцать — на пять неполных строф! Такое повторение в конечном итоге рождает в читателе ощущение безнадёжности, невозвратности, утраты.
Содружество двух великих поэтов могло бы принести удивительные плоды. Неизвестно, сопутствовали ли их творческому взаимопониманию иные личные чувства, да это и неважно. Более чем десятилетняя переписка и несколько коротких встреч доказывают, что родство душ Пастернака и Цветаевой было истинным. И тем более болезненно было находиться на таком расстоянии, в разных странах, в разных жизнях.
«Расселили нас, как орлов-заговорщиков» — эта аллегория ясно показывает, как ценила Цветаева их духовную близость. Могучие птицы, живущие сами по себе, не признающие власти, приближающиеся к кому-то только по искреннему зову... Два великих творца безошибочно нашли друг друга на расстоянии, и иная власть вполне могла бояться такого содружества. Даже символ — орлы, которые украшали герб царской России, намекают на это.
«В две руки развели, распяв, и не знали, что это — сплав». Распятие — слово, само в себе несущее символический смысл, единственный и несомненный. Им подчёркивается жертвенность того, кто разделён со своей Родиной, близкими, с единственным истинно близким по духу человеком.
Всё стихотворение имеет неровный, сбивчивый ритм — такой, какой чаще всего встречается в творчестве Цветаевой после 1917 года. Размер — четырёхударный дольник, стопы с разным количеством слогов. Этот ритмический рисунок более всего подходит для стихотворения-жалобы, исповеди. А сокращённая пятая строфа звучит как выкрик благодаря тому, что обе строчки в ней заканчиваются восклицательным знаком.
«Разбили нас — как колоду карт!» — завершает произведение снова многозначное слово. Разбили — разделили (колоду), разбили (что-то цельное и хрупкое), разбили (белые войска). Трагическое окончание, не оставляющее место никакой надежде, венчает стихотворение, словно эпитафия.
От Лазаревского до загадочного царства вполне можно дойти пешком, заодно насладиться красотой местной природы. Мы, как обычно, добирались пешком, но есть возможность и не утруждаться.
На автомобиле. На выезде из Лазаревского есть дорожный указатель с одноименным названием. Примерно в полукилометре от него есть табличка «Берендеево царство», где нужно повернуть. Только не проскочите поворот, так как потом будет проблематично развернуться. Пара минут – и вы попадаете на стоянку для машин. Далее, запарковав авто, нужно идти пешочком через мостик. И вот оно – знаменитое царство.
На общественном транспорте. На автовокзале нужно найти автобус или маршрутку № 152, №168 и доехать до остановки «Мамедка». После выхода из транспорта нужно двигаться прямо до дорожной развилки, где повернуть направо, на грунтовую дорогу. Она вас и приведет к мосту, за которым находятся кассы.
Стоимость входа в Берендеево царство 100 рублей с одного взрослого, ну а для деток проход в сказку открыт всегда и совершенно бесплатно.
Стихотворение начинается с посвящения — <Б. Пастернаку>. Зная историю их взаимоотношений, легче понять смысл этого произведения Цветаевой.
Когда поэтесса оказалась в эмиграции, ей было сложно, как растению, пересаженному в чужеродную почву. Те, кто тоже убежал из Советского Союза, оказались не близки Марине Ивановне ни по духу, ни по творчеству. А вернуться на родину было нельзя. И переписка с Борисом Пастернакомбыла тем живительным ручейком, который питал её желание жить и писать.
Первое слово стихотворения — «рас-стояние» — будто одним рывком выражает весь его смысл. Раздёргивающее на две части тире в середине, продолжение «вёрсты, мили» с самых первых мгновений чтения даёт уверенность в том, что всё произведение — о разлуке, и счастливого воссоединения не будет. И действительно, дальнейшие слова всё увеличивают и увеличивают эту убеждённость: «расставили, рассадили», «по двум разным концам земли». Глаголов, обозначающих разрыв, в этом стихотворении целых четырнадцать — на пять неполных строф! Такое повторение в конечном итоге рождает в читателе ощущение безнадёжности, невозвратности, утраты.
Содружество двух великих поэтов могло бы принести удивительные плоды. Неизвестно, сопутствовали ли их творческому взаимопониманию иные личные чувства, да это и неважно. Более чем десятилетняя переписка и несколько коротких встреч доказывают, что родство душ Пастернака и Цветаевой было истинным. И тем более болезненно было находиться на таком расстоянии, в разных странах, в разных жизнях.
«Расселили нас, как орлов-заговорщиков» — эта аллегория ясно показывает, как ценила Цветаева их духовную близость. Могучие птицы, живущие сами по себе, не признающие власти, приближающиеся к кому-то только по искреннему зову... Два великих творца безошибочно нашли друг друга на расстоянии, и иная власть вполне могла бояться такого содружества. Даже символ — орлы, которые украшали герб царской России, намекают на это.
«В две руки развели, распяв, и не знали, что это — сплав». Распятие — слово, само в себе несущее символический смысл, единственный и несомненный. Им подчёркивается жертвенность того, кто разделён со своей Родиной, близкими, с единственным истинно близким по духу человеком.
Всё стихотворение имеет неровный, сбивчивый ритм — такой, какой чаще всего встречается в творчестве Цветаевой после 1917 года. Размер — четырёхударный дольник, стопы с разным количеством слогов. Этот ритмический рисунок более всего подходит для стихотворения-жалобы, исповеди. А сокращённая пятая строфа звучит как выкрик благодаря тому, что обе строчки в ней заканчиваются восклицательным знаком.
«Разбили нас — как колоду карт!» — завершает произведение снова многозначное слово. Разбили — разделили (колоду), разбили (что-то цельное и хрупкое), разбили (белые войска). Трагическое окончание, не оставляющее место никакой надежде, венчает стихотворение, словно эпитафия.
От Лазаревского до загадочного царства вполне можно дойти пешком, заодно насладиться красотой местной природы. Мы, как обычно, добирались пешком, но есть возможность и не утруждаться.
На автомобиле. На выезде из Лазаревского есть дорожный указатель с одноименным названием. Примерно в полукилометре от него есть табличка «Берендеево царство», где нужно повернуть. Только не проскочите поворот, так как потом будет проблематично развернуться. Пара минут – и вы попадаете на стоянку для машин. Далее, запарковав авто, нужно идти пешочком через мостик. И вот оно – знаменитое царство.
На общественном транспорте. На автовокзале нужно найти автобус или маршрутку № 152, №168 и доехать до остановки «Мамедка». После выхода из транспорта нужно двигаться прямо до дорожной развилки, где повернуть направо, на грунтовую дорогу. Она вас и приведет к мосту, за которым находятся кассы.
Стоимость входа в Берендеево царство 100 рублей с одного взрослого, ну а для деток проход в сказку открыт всегда и совершенно бесплатно.
Объяснение: