Зар літ відповідь на запитання Герберт Уеллс "Чарівна Крамниця" якк можна пояснити вислів кожен бачить навколо себе лише те що хоче бачити як цей вислів повязаний із героями оповідання
Просто так называют КОРОЛЕВСКАЯ АНАЛОСТАНКА.. . Порода такая.. .
Аналостанка Королевская - это порода полудлинношерстных кошек. Предки полудлинношерстной аналостанки родом с острова Аналостан. Нетрудно догадаться, что свое название порода получила именно из-за названия территории-прародительницы. Эти кошки были привезены в Америку в начале двадцатого века, где заводчики сразу же обратили внимание на неизвестного доселе пушистого зверька. После достаточно продолжительной селекции удалось вывести первый породистый экземпляр, чему свидетельствует документ о награде аналостанской королевской кошки на одной из выставок: «голубая лента и золотая медаль выставки общества Никербокер выданы чистокровной, снабженной аттестатом Королевской Аналостанке, вывезенной и выставленной известным любителем Я. Мали, эсквайром» .
Аналостанка королевская кошка достаточно крупный представитель семейства кошачьих. Аналостанка является едва ли не эталоном понятия «полудлинношерстный» . Шерсть у нее средней длины, покровный ворс слабо развит, подшерсток хорошо выражен. Тело приземистое, поскольку ноги у аналостанки довольно короткие и мощные. Грудина ярко выраженная, округлая. Лапы среднего размера, округлой формы. У аналостанки довольно короткий пушистый хвост, сужающийся от основания к кончику. Большая широкая голова с круглой мордой, шея короткая. Уши среднего размера, поставлены чуть узко. Глаза аналостанки – ее главное достоинство, они крупные, круглые, широко посаженные и очень яркие и выразительные.
Окрасы этих усатых братьев меньших бывают абсолютно различные, общим является только наличие полос по всему телу. Однако к выставкам допускаются только мраморные классические, поскольку считается, что именно у кошек этого окраса наиболее четко и приятно просматривается их «полосатость» .
Аналостанка, как и большинство американских пород очень подвижна, игрива, обладает сильным охотничьим инстинктом. Эти кошки очень независимы, настроение меняется очень часто, из-за чего повседневное общение с кошкой может быть слегка затруднит
Новелла Мериме "Маттео Фальконе" в прозаическом переводе и стихотворном переложении Жуковского повторяют сюжет оригинала Мериме ,все события сохранены в хронологическом порядке. Персонажи тоже совпадают,их действия аналогичны ,одинаков и трагический финал. "Переводчик в прозе – раб, а в поэзии – соперник." Слова поэта В. А. Жуковского очень точно отражают разницу перевода в прозе и стихотворной форме.Проза точно описывает характеры персонажей,как в оригинале,в прозаической форме проще передать эмоциональное состояние,описать драматизм и переживания персонажей.В стихотворном переложении труднее передать драматизм и накал страстей,поэтому поэтому поэт уменьшает возраст сына,делая его совсем мальчишкой,а возраст беглеца увеличивает,делая его стариком,увеличивая трагизм за счёт возрастного контраста персонажей.Персонаж отца более демоничен у Жуковского,гневный и беспощадный,он во мать о родстве с сыном,ставя под вопрос родство с предателем.Преувеличивая желание получить часы,поэт использует гиперболу и причиной предательства становится жадность мальчика,а в прозе он лишь поддался искушению. Отношения к персонажам поэт передаёт за счёт ярких сравнений,использует метафорические эпитеты,показывающие отношение автора к герою.Портреты персонажей дают полную характеристику,отношения автора к ним. В прозаическом варианте подробно описываются портреты,характеры героев и события.За счёт описания передаётся и авторское отношение,важную роль играют художественные детали.
Аналостанка Королевская - это порода полудлинношерстных кошек. Предки полудлинношерстной аналостанки родом с острова Аналостан. Нетрудно догадаться, что свое название порода получила именно из-за названия территории-прародительницы. Эти кошки были привезены в Америку в начале двадцатого века, где заводчики сразу же обратили внимание на неизвестного доселе пушистого зверька. После достаточно продолжительной селекции удалось вывести первый породистый экземпляр, чему свидетельствует документ о награде аналостанской королевской кошки на одной из выставок: «голубая лента и золотая медаль выставки общества Никербокер выданы чистокровной, снабженной аттестатом Королевской Аналостанке, вывезенной и выставленной известным любителем Я. Мали, эсквайром» .
Аналостанка королевская кошка достаточно крупный представитель семейства кошачьих. Аналостанка является едва ли не эталоном понятия «полудлинношерстный» . Шерсть у нее средней длины, покровный ворс слабо развит, подшерсток хорошо выражен. Тело приземистое, поскольку ноги у аналостанки довольно короткие и мощные. Грудина ярко выраженная, округлая. Лапы среднего размера, округлой формы. У аналостанки довольно короткий пушистый хвост, сужающийся от основания к кончику. Большая широкая голова с круглой мордой, шея короткая. Уши среднего размера, поставлены чуть узко. Глаза аналостанки – ее главное достоинство, они крупные, круглые, широко посаженные и очень яркие и выразительные.
Окрасы этих усатых братьев меньших бывают абсолютно различные, общим является только наличие полос по всему телу. Однако к выставкам допускаются только мраморные классические, поскольку считается, что именно у кошек этого окраса наиболее четко и приятно просматривается их «полосатость» .
Аналостанка, как и большинство американских пород очень подвижна, игрива, обладает сильным охотничьим инстинктом. Эти кошки очень независимы, настроение меняется очень часто, из-за чего повседневное общение с кошкой может быть слегка затруднит
Отношения к персонажам поэт передаёт за счёт ярких сравнений,использует метафорические эпитеты,показывающие отношение автора к герою.Портреты персонажей дают полную характеристику,отношения автора к ним.
В прозаическом варианте подробно описываются портреты,характеры героев и события.За счёт описания передаётся и авторское отношение,важную роль играют художественные детали.