Рассказ о случае из жизни обывателей российского захолустного городка называется "хамелеон". (метафорическое обозначение чиновничества, глубокий смысл) что означает это слово? хамелеон – пресмыкающееся, которое меняет окраску кожи при перемене окружающей среды. таким образом, переносное значение этого слова: беспринципный человек, который из мелких корыстных побуждений легко меняет свои взгляды. (олицетворение) надзиратель меняет свои пристрастия и убеждения, как хамелеон меняет свою окраску. фамилии у чехова "говорящие". полицейский надзиратель очумелов. что значит «очуметь» ? синонимы к этому слову (одуреть, ошалеть, потерять соображение, обезуметь, поглупеть, потерять голову) . неплохая фамилия для блюстителя порядка. хрюкин-фамилия, тоже "говорящая". полупьяное лицо, речь- заставляют думать, что чехов иронически назвал его профессию (золотых дел мастер) . хотя, есть аргумент и в пользу другой версии, слова "работа у меня мелкая". главное в этом рассказе - диалог и отдельные реплики из толпы, а описание сведено к минимуму. оно носит характер авторских ремарок (полицейский надзиратель- в новой шинели", пострадавший-человек в ситцевой крахмальной рубашке и расстегнутой жилетке", виновник скандала - "белый борзой щенок с острой мордой и желтым пятном на спине"). еще ремарки: "вздорный человек", ткнул "цигаркой ей в харю","всё лицо его заливается улыбкой умиления". главные выразительные средства рассказа это-речь героев и художественная деталь. художественная деталь-шинель полицейского надзирателя очумелова, узелок в его руке, решето конфискованного крыжовника, , поднятый вверх палец потерпевшего хрюкина. речь чисто полицейский характер языка очумелова показан с официальных оборотов из уложений и приказов: "он узнает у меня, что значит собака и прочий бродячий скот… ", "а собаку истребить надо"; "пора обратить внимание на подобных господ, не желающих подчиняться постановлениям". полицейские канцеляризмы перемешиваются в речи очумелова с вульгаризмами: "как оштрафуют его, мерзавца! я ему покажу кузькину мать", "ты ведь вон какой здоровила. знаю вас чертей", "это чёрт знает что. ни шерсти, ни вида… подлость одна только", "…ежели каждый свинья будет ей в нос сигаркой тыкать. а ты, болван, опусти руку! нечего свой дурацкий палец выставлять". с подчинёнными или зависимыми от него людьми он не говорит, а приказывает: "елдырин, узнай, чья это собака, и составляй протокол"; "не рассуждать! ", "нужно проучить". он подчёркивает в речи значение личного местоимения я. "я этого так не оставлю! "; "я покажу вам, как собак распускать", "я ещё доберусь до тебя! " в зависимости от различных обстоятельств очумелов употребляет то официально-деловую, то бранную лексику по отношению к собвчке (бродячий скот, подлость одна только) , то пользуется нейтральным словом "собака". а когда узнаёт, кто хозяин собаки, очумелов, кажется, даже в росте уменьшился, стал совсем маленький и уже смотрит на собаку снизу вверх. забыты недавние грозные слова, теперь полицейский надзиратель прибегает к словам с положительной эмоциональной окраской, он буквально сюсюкает: "собачка, собачонка ничего себе… шустрая такая… цуцик этакий". в речи очумелова наглость и самомнение соседствуют с подобострастностью и заискиванием.
Беренде́й (Царь Берендей) — мифический царь и персонаж в русской литературе.

Премудрый царь Берендей. Эскиз Виктора Васнецова к опере «Снегурочка»
В одном из сказочных сюжетов Царь Берендей встречает чёрта, гнома, колдуна, или Морского царя, тот хватает его за бороду и тащит в озеро или колодец (или другим обещая отпустить лишь в том случае, если царь отдаст то, что его ждёт дома, но о чём он не знает. Царь (герой) соглашается и, только возвратившись домой, узнаёт, что у него родился сын, которого он и должен отдать. Мальчик вырастает, побеждает нечисть (злодея), становится героем, женится и возвращается домой. Сюжет использовался и для литературной обработки.
В «Сказке о царе Берендее» (1831) В. А. Жуковского Берендей — отец Ивана-царевича. В этой сказке находят отражение многие сказочные герои (Иван-царевич, Кощей, Марья-царевна и другие) и мотивы русских народных сказок.
В пьесе-сказке А. Н. Островского «Снегурочка» (1873) царь Берендей мудро правит берендеями.
Беренде́й (Царь Берендей) — мифический царь и персонаж в русской литературе.

Премудрый царь Берендей. Эскиз Виктора Васнецова к опере «Снегурочка»
В одном из сказочных сюжетов Царь Берендей встречает чёрта, гнома, колдуна, или Морского царя, тот хватает его за бороду и тащит в озеро или колодец (или другим обещая отпустить лишь в том случае, если царь отдаст то, что его ждёт дома, но о чём он не знает. Царь (герой) соглашается и, только возвратившись домой, узнаёт, что у него родился сын, которого он и должен отдать. Мальчик вырастает, побеждает нечисть (злодея), становится героем, женится и возвращается домой. Сюжет использовался и для литературной обработки.
В «Сказке о царе Берендее» (1831) В. А. Жуковского Берендей — отец Ивана-царевича. В этой сказке находят отражение многие сказочные герои (Иван-царевич, Кощей, Марья-царевна и другие) и мотивы русских народных сказок.
В пьесе-сказке А. Н. Островского «Снегурочка» (1873) царь Берендей мудро правит берендеями.
Объяснение:
Его черта о Моркого царя или типо того