В
Все
М
Математика
О
ОБЖ
У
Українська мова
Д
Другие предметы
Х
Химия
М
Музыка
Н
Немецкий язык
Б
Беларуская мова
Э
Экономика
Ф
Физика
Б
Биология
О
Окружающий мир
Р
Русский язык
У
Українська література
Ф
Французский язык
П
Психология
А
Алгебра
О
Обществознание
М
МХК
В
Видео-ответы
Г
География
П
Право
Г
Геометрия
А
Английский язык
И
Информатика
Қ
Қазақ тiлi
Л
Литература
И
История
nasti2125
nasti2125
25.02.2022 16:15 •  Литература

Зміст афоризму Сковороди "Щасливий, хто мав змогу знайти щасливе життя..."

Показать ответ
Ответ:
кит217
кит217
03.10.2021 11:32
Городничий (Антон Антонович Сквозник-Дмухановский) – глава уездного города, в котором происходит действие комедии.
Г. – «постаревший на службе и очень не глупый, по-своему, человек… Черты лица его грубы и жестки, как у всякого, начавшего тяжелую службу с низших чинов» .
В начале пьесы Г. получает и зачитывает своим подчиненным письмо, в котором сообщается «пренеприятнейшее известие» : «К нам едет ревизор» . Эта весть сильно испугала чиновников. Г. в страхе отдает приказание «обустроить» город к приезду ревизора (выгнать лишних больных из больницы, привести в надлежащий вид преподавателей в училищах, прикрыть заборами недостроенные здания и т. д. ) Он предполагает, что ревизор «приехал и живет где-нибудь инкогнито» . Помещики Добчинский и Бобчинский находят этого «инкогнито» в лице ничего не подозревающего мелкого чиновника Хлестакова. Однажды поверившего в то, что Хлестаков и есть ревизор, Г. ничто не может разубедить в этом. Он не слышит испуганного лепета Хлестакова в трактире. Позже он верит во все, даже самые фантастические враки, лже-ревизора («что, если хоть одна половина, из того, что он говорил, правда?» ) Такова сила раболепства Г. перед вышестоящим чиновником. Когда Хлестаков посватался к дочери Г. , Марье Антоновне, чиновник начал размышлять о выгодах родства с «важным лицом» : «А, черт возьми, славно быть генералом! » Неожиданное разоблачение Хлестакова не просто отрезвляет Г. , но оскорбляет его до глубины души («убит, убит, совсем убит» , «зарезан») . До него доходит, что он «сосульку, тряпку принял за важного человека» . Он, который на своем веку обманул трех губернаторов, который торговался с самим Господом Богом, обманул сам себя! Пережив это унизительное потрясение, Г. впервые в жизни духовно прозревает: «Вижу какие-то свиные рылы вместо лиц… » Таков город, которым он управляет, и таков он сам. В финале комедии комическая фигура Г. перерастает в трагическую: «Над кем смеетесь? над собой смеетесь! » Этот трагизм становится наиболее явным в финальной немой сцене пьесы, когда становится известно, что приехал настоящий ревизор.
0,0(0 оценок)
Ответ:
KOJIOCOK
KOJIOCOK
02.10.2022 17:29
Денис Васильевич Давыдов  - знаменитый поэт-гусар, автор басен и стихов, друг Пушкина.

РОМАНС
Не пробуждай, не пробуждай
Моих безумств и исступлений,
И мимолетных сновидений
Не возвращай, не возвращай!

Не повторяй мне имя той,
Которой память - мука жизни,
Как на чужбине песнь отчизны
Изгнаннику земли родной.

Не воскрешай, не воскрешай
Меня забывшие напасти,
Дай отдохнуть тревогам страсти
И ран живых не раздражай.

Иль нет! Сорви покров долой!..
Мне легче горя своеволье,
Чем ложное холоднокровье,
Чем мой обманчивый покой.

1834

Денис Давыдов. Романс.

Стихотворение написано в 1834 году и посвящено дочери Пензенского помещика Евгении Золотаревой.

Любовь к молоденькой соседке явилась для стареющего поэта Давыдова величайшим испытанием и
несказанным счастьем. Благодаря ей  наследие поэта обогатилось большим лирическим циклом, который был столь талантлив и музыкален, что почти все произведения, которые Давыдов посвятил Золотаревой,
были впоследствии положены на музыку.

Основная мысль стихотворения - отрицание возможности любовной связи между поэтом и предметом его
страсти, пессимистическое угасание старости и противопоставление ей молодой красоты возлюбленной.
Поэт-герой устал, ему трудно вновь броситься в омут чувств, он просит судьбу:
"Дай отдохнуть тревогам страсти
И ран живых не раздражай."

Усталость от эмоий, от любви передает множество отрицательных глаголов в повелительном наклонении:

"Не пробуждай", "не возвращай", "не повторяй", "не воскрешай". Впечатление усиливается анафорой: "Не пробуждай, не пробуждай...", "не возвращай, не возвращай".

Состояние угнетенности выразить сравнение "как на чужбине песнь отчизны изгнаннику земли родной".

Но в то же время, романс заканчивается оптимистично, автор считает, что "легче горя своеволье", чем "обманчивый покой", таким образом, цепочка отрицаний заканчивается единственно возможным выводом из сложившейся ситуации, который рисует себе автор.

Стихотворение написано, четырехстопным ямбом, с использованием стоп их двух безударных слогов для придания мягкости, повествования, в тексте используется кольцевая рифмовка, характерная для русского романса.
0,0(0 оценок)
Популярные вопросы: Литература
Полный доступ
Позволит учиться лучше и быстрее. Неограниченный доступ к базе и ответам от экспертов и ai-bota Оформи подписку
logo
Начни делиться знаниями
Вход Регистрация
Что ты хочешь узнать?
Спроси ai-бота