На первый взгляд может показаться, что роман “Война и мир” назван именно так потому, что в нем отражаются две эпохи жизни русского общества начала XIX века: период войн против Наполеона 1805—1814 годов и мирный период до и после военного времени. Однако данные литературоведческого и лингвистического анализа позволяют сделать некоторые существенные уточнения. Дело в том, что в отличие от современного русского языка, в котором слово “мир” представляет собой омонимичную пару и обозначает, во-первых, состояние общества, противоположное войне, и, во-вторых — человеческое общество вообще, в русском языке XIX века существовало два написания слова “мир”: “мир” — состояние отсутствия войны и “мiр” — человеческое общество, община. В название романа в старом написании входила именно форма “мiр”. Из этого можно было бы сделать вывод, что роман посвящен прежде всего проблеме, которая формулируется следующим образом: “Война и русское общество”. Однако, как было установлено исследователями творчества Толстого, в печать название романа попало не с написанного самим Толстым текста. Впрочем, тот факт, что Толстой не исправил не согласованное с ним написание, говорит о том, что оба варианта названия писателя устраивали. В самом деле, если сводить объяснение названия к тому, что в романе имеет место чередование частей, посвященных войне, с частями, посвященными изображению мирной жизни, то возникает много дополнительных вопросов.
Дети которые лишённые детства им было очень трудно на примере можем взять детей из великой отечественной войны.Детей угоняли в Германию, чтобы сделать из них рабов, уничтожали в газовых камерах, у них брали кровь для солдат рейха. В оккупации детей запросто убивали, сжигали в сараях вместе с заложниками.
Дети внесли свой вклад в приближение Победы. В тылу они работали по двенадцать часов и ночевали у станка. Нередко можно было увидеть на фронте мальчишек — сыновей полка. Эти мальчики часто были свидетелями гибели своей семьи, они горели ненавистью к фашистам и в смелости не уступали взрослым. Отвага и изобретательность подростков удивляла опытных, видавших виды бойцов.
Дело в том, что в отличие от современного русского языка, в котором слово “мир” представляет собой омонимичную пару и обозначает, во-первых, состояние общества, противоположное войне, и, во-вторых — человеческое общество вообще, в русском языке XIX века существовало два написания слова “мир”: “мир” — состояние отсутствия войны и “мiр” — человеческое общество, община. В название романа в старом написании входила именно форма “мiр”. Из этого можно было бы сделать вывод, что роман посвящен прежде всего проблеме, которая формулируется следующим образом: “Война и русское общество”. Однако, как было установлено исследователями творчества Толстого, в печать название романа попало не с написанного самим Толстым текста. Впрочем, тот факт, что Толстой не исправил не согласованное с ним написание, говорит о том, что оба варианта названия писателя устраивали.
В самом деле, если сводить объяснение названия к тому, что в романе имеет место чередование частей, посвященных войне, с частями, посвященными изображению мирной жизни, то возникает много дополнительных вопросов.
Объяснение:
Дети которые лишённые детства им было очень трудно на примере можем взять детей из великой отечественной войны.Детей угоняли в Германию, чтобы сделать из них рабов, уничтожали в газовых камерах, у них брали кровь для солдат рейха. В оккупации детей запросто убивали, сжигали в сараях вместе с заложниками.
Дети внесли свой вклад в приближение Победы. В тылу они работали по двенадцать часов и ночевали у станка. Нередко можно было увидеть на фронте мальчишек — сыновей полка. Эти мальчики часто были свидетелями гибели своей семьи, они горели ненавистью к фашистам и в смелости не уступали взрослым. Отвага и изобретательность подростков удивляла опытных, видавших виды бойцов.