Избирательная система в широком смысле– совокупность правовых норм, образующих избирательное право. избирательное право – совокупность юридических норм, регулирующих участие граждан в выборах. в отличие от многих зарубежных конституций, конституция рф не содержит специальной главы об избирательном праве. избирательная система в узком смысле –совокупность правовых норм, определяющих итоги голосования. исходя из этих правовых норм определяются: вид выборов, тип избирательных округов, форма и содержание бюллетеня, правила подсчета голосов и т.д. в зависимости от того, какой вид избирательной системы (в узком смысле) будет использован на конкретных выборах, результаты при одних и тех же итогах голосования могут быть разными. виды избирательных систем типы избирательных систем определяются принципами формирования представительного органа власти и порядком распределения мандатов по итогам голосования. по сути, в мире существует столько типов избирательных систем, сколько существует стран, формирующих органы власти с выборов. но за многовековую выборов были созданы базовые типы избирательных систем, на основе которых происходят выборы во всем мире.. три основных вида избирательных систем: мажоритарная (фр. majorité – большинство) избирательная система. согласно мажоритарной избирательной системе, избранным считается кандидат, набравший большее число голосов.
Як наша мова: дзе да ідзе, ідзі ды хадзі; а як маскоўская мова: бярэ ды дзярэ, ды і чорт іх разбярэ, хто каго дзярэ Іжыца, дубец к спіне бліжыцца (аб даўнейшым трудным навучанні па славянскіх кнігах, у часе якога і білі). -Сказаў бы, ды печ у хаце - Язык Вільні дапытай = Хто пытае, той не блукае (той не блудзіць) = Невядомая дарога на канцы языка = Пытаючыся, дапытаешся
- Язык у роце, як чорт у балоце = Хто язык доўгі мае, таму дрэнна бывае = Языча, языча, сабе дабра не зыча = Языча, языча, які чорт цябе кліча? = Свой язык горшы за ліхога суседа = Языку дай волю - завядзе ў няволю = Праз язык галаву сцінаюць
- Язык не калодка, ведае, што салодка = Як клёцкі ў малаку, то па дзве валаку, а як у водзе, то раз, два - і годзе
Як наша мова: дзе да ідзе, ідзі ды хадзі; а як маскоўская мова: бярэ ды дзярэ, ды і чорт іх разбярэ, хто каго дзярэ
Іжыца, дубец к спіне бліжыцца (аб даўнейшым трудным навучанні па славянскіх кнігах, у часе якога і білі).
-Сказаў бы, ды печ у хаце
- Язык Вільні дапытай = Хто пытае, той не блукае (той не
блудзіць) = Невядомая дарога на канцы языка = Пытаючыся, дапытаешся
- Язык у роце, як чорт у балоце = Хто язык доўгі мае,
таму дрэнна бывае = Языча, языча, сабе дабра не зыча = Языча, языча, які чорт цябе кліча? = Свой
язык горшы за ліхога суседа = Языку дай волю - завядзе ў няволю = Праз язык галаву сцінаюць
- Язык не калодка, ведае, што салодка = Як
клёцкі ў малаку, то па дзве валаку, а як у водзе, то раз, два - і годзе