ЧИТА. Город, административный центр Читинской области. С полной достоверностью мы можем сказать: наш город назван Читой потому, что расположен на берегу реки Читы (в обиходной речи местных жителей - Читинка). А что значит слово чита? Впервые гидроним Чита упоминается в описании пути царского посланника Н.Г. Спафария. Он пишет: «Ноября в 25 день ехали через хребты великие и лесные, а потом степью, и приехали на реку небольшую Читу и у той речки ночевали». На чертеже Амурского бассейна 1690 г., вошедшего в атлас известного сибирского историка и картографа XVII в. С.У. Ремезова как «Свидетельства даурского полковника Афонасья Иванова сына Бейдона», впервые встречается топоним Плотбище. Причем поселение под этим названием обозначено на реке Ингоде. На основе этого же «Свидетельства» С.У. Ремезов включил Амурский бассейн и в «Чертеж всех сибирских градов и земель», составленный в 1698 г. на этом «Чертеже» Плотбище также показано на левом берегу реки Ингоды. В 1693 г. через Забайкалье проехал царский посланник Избранд-Идес (Эверт, Элизарий). 15 мая он прибыл в Плотбище, о котором пишет: «Местечко Плотбище по реке Цете лежит». Написание реки «Цета», по-видимому, является ошибкой переводчика, так же, как и Нерца вместо Нерча. Описание путешествия Избранда-Идеса до составление «Чертежа всех сибирских градов и земель» не было известно С.У. Ремезову, так как оно впервые было опубликовано на немецком языке в 1704 г. До опубликования же этого описания, в 1701 г., Ремезов составил и включил в атлас «Чертеж земли Нерчинского города». На этом чертеже – на левом берегу реки Читы в ее приустьевой части – обозначено поселения под названием Слобода Читинская. В 1719-20 гг. в «сказках», то есть описаниях поселений, впервые появляется название Читинский острог. На карте «Иркутской провинции и моря Байкала с вершиной реки Лены, при том же части реки Аргуни и Амура с лежащими вокруг местами», вошедшие в «Атлас Российской империи» 1745 г., обозначены река Чита и на ее левом берегу, в приустьевой части, острог Читинский. В 1772 г. П.-С. Паллас называет это поселение – Читинск. Позднее Чита называлась селением, с 1851 г. возводится в степень города как центр Забайкальской области. Так, судя по документам, исторически складывалось название нашего областного центра. Смысл же самого слова чита оставался и остается загадочным. Многих занимал вопрос его истолкования. Но чем больше людей пытается это сделать, тем больше появляется различных мнений. В веке известный забайкальский краевед М.А. Зензинов объяснял название Чита орочонским словом чита – «берестяной коврик». Орочоны этим словом называли и просто бересту – кору березы. Можно было бы предположить, что где-то в долине реки Читы или ее верховьях встречалась какого-то особого качества береста. Но М.А. Зензинов не проводит каких-либо исторических данных по этому поводу. В 1958 г.в статье «Топонимика Восточной Сибири» Г.М. Василевич высказывает мысль о том, что топоним Чита происходит от эвенкийского слова чата , или чатала, что значит «глина». Эти же слова обозначают грязь (на берегу), сланец, каменный уголь, горящие угли. Существует также слово чатэ – «черная земля (углистый сланец), уголь». По мнению В.Г. Изгачова, в словах чата, чатэ или чатала отражено не только добротное качество глины, но и голубой цвет ее, ибо по-эвенкийски «голубой» как чатурин и чатума. «Глина с голубоватым оттенком залегает массивными гнездами и пластами во многих местах города по берегам реки Читы. Люди пользуются этой глиной с глубочайшей древности». ждение названия реки Читы следует искать в связи с ее верховьями.
Название - из какого языка происходит название, что означает по толкованиям некоторых ученых.
Московская область:
река Ока - в переводе с готского "река", в древненемецкого - "вода", "река". река Истра - в переводе с литовского "поток", "течение". река Волга - русское название Волга (ст.-слав. Вльга) произошло от праславянского Vьlga, ср. во́лглый — волога — влага. Москва-река - из финно-угорской группы языковозначает «мокрое, топкое место», в древнерусском языке "москв" - «вязкий, топкий» или «болото, сырость, влага, жидкость».
Ленинградская область:
река Нева - от финского слова «нева» - болото (глубокое), от шведского слова «ню» — новый. река Нарва - в переводе с вепсского языка - "порог". Ладожское озеро - Ладога в переводе с финского - "волна". Лужский каньон - от названия реки Луга, в переводе с эстонскоого laugas – углубление, яма, лужа, отверстие или же разорвать, раскидать.
Краснодарский край:
Цемесская бухта (Черное море, Новороссийск) - от адыг. "цэмеэз" - насекомые и лес, комариное место. Маркхотский хребет - горный хребет вдоль побережья Черного моря. На адыгском языке - "ожиновый хребет". Ожина (ажина) - ежевика, лесная ягода. Геленджикская бухта, получила название от города Геленджик (город на Черноморском побережье), "геленджик" по арабски - "тополь", в адыгейском языке - "маленькое пастбище". Анапская бухта - от названия города Анапа. "Анапа" - в переводе с адыгейского означает "круглый стол" - полукруглая форма бухты напоминает традиционный круглый стол адыгов. "Анапа" с древнегреческого - "высокий мыс". Абрау (озеро) - в переводе с черкесского означает "обрыв"
С полной достоверностью мы можем сказать: наш город назван Читой потому, что расположен на берегу реки Читы (в обиходной речи местных жителей - Читинка). А что значит слово чита?
Впервые гидроним Чита упоминается в описании пути царского посланника Н.Г. Спафария. Он пишет: «Ноября в 25 день ехали через хребты великие и лесные, а потом степью, и приехали на реку небольшую Читу и у той речки ночевали».
На чертеже Амурского бассейна 1690 г., вошедшего в атлас известного сибирского историка и картографа XVII в. С.У. Ремезова как «Свидетельства даурского полковника Афонасья Иванова сына Бейдона», впервые встречается топоним Плотбище. Причем поселение под этим названием обозначено на реке Ингоде. На основе этого же «Свидетельства» С.У. Ремезов включил Амурский бассейн и в «Чертеж всех сибирских градов и земель», составленный в 1698 г. на этом «Чертеже» Плотбище также показано на левом берегу реки Ингоды.
В 1693 г. через Забайкалье проехал царский посланник Избранд-Идес (Эверт, Элизарий). 15 мая он прибыл в Плотбище, о котором пишет: «Местечко Плотбище по реке Цете лежит». Написание реки «Цета», по-видимому, является ошибкой переводчика, так же, как и Нерца вместо Нерча. Описание путешествия Избранда-Идеса до составление «Чертежа всех сибирских градов и земель» не было известно С.У. Ремезову, так как оно впервые было опубликовано на немецком языке в 1704 г.
До опубликования же этого описания, в 1701 г., Ремезов составил и включил в атлас «Чертеж земли Нерчинского города». На этом чертеже – на левом берегу реки Читы в ее приустьевой части – обозначено поселения под названием Слобода Читинская.
В 1719-20 гг. в «сказках», то есть описаниях поселений, впервые появляется название Читинский острог.
На карте «Иркутской провинции и моря Байкала с вершиной реки Лены, при том же части реки Аргуни и Амура с лежащими вокруг местами», вошедшие в «Атлас Российской империи» 1745 г., обозначены река Чита и на ее левом берегу, в приустьевой части, острог Читинский. В 1772 г. П.-С. Паллас называет это поселение – Читинск. Позднее Чита называлась селением, с 1851 г. возводится в степень города как центр Забайкальской области.
Так, судя по документам, исторически складывалось название нашего областного центра. Смысл же самого слова чита оставался и остается загадочным. Многих занимал вопрос его истолкования. Но чем больше людей пытается это сделать, тем больше появляется различных мнений.
В веке известный забайкальский краевед М.А. Зензинов объяснял название Чита орочонским словом чита – «берестяной коврик». Орочоны этим словом называли и просто бересту – кору березы. Можно было бы предположить, что где-то в долине реки Читы или ее верховьях встречалась какого-то особого качества береста. Но М.А. Зензинов не проводит каких-либо исторических данных по этому поводу.
В 1958 г.в статье «Топонимика Восточной Сибири» Г.М. Василевич высказывает мысль о том, что топоним Чита происходит от эвенкийского слова чата , или чатала, что значит «глина». Эти же слова обозначают грязь (на берегу), сланец, каменный уголь, горящие угли. Существует также слово чатэ – «черная земля (углистый сланец), уголь».
По мнению В.Г. Изгачова, в словах чата, чатэ или чатала отражено не только добротное качество глины, но и голубой цвет ее, ибо по-эвенкийски «голубой» как чатурин и чатума. «Глина с голубоватым оттенком залегает массивными гнездами и пластами во многих местах города по берегам реки Читы. Люди пользуются этой глиной с глубочайшей древности».
ждение названия реки Читы следует искать в связи с ее верховьями.
Название - из какого языка происходит название, что означает по толкованиям некоторых ученых.
Московская область:
река Ока - в переводе с готского "река", в древненемецкого - "вода", "река".
река Истра - в переводе с литовского "поток", "течение".
река Волга - русское название Волга (ст.-слав. Вльга) произошло от праславянского Vьlga, ср. во́лглый — волога — влага.
Москва-река - из финно-угорской группы языковозначает «мокрое, топкое место», в древнерусском языке "москв" - «вязкий, топкий» или «болото, сырость, влага, жидкость».
Ленинградская область:
река Нева - от финского слова «нева» - болото (глубокое), от шведского слова «ню» — новый.
река Нарва - в переводе с вепсского языка - "порог".
Ладожское озеро - Ладога в переводе с финского - "волна".
Лужский каньон - от названия реки Луга, в переводе с эстонскоого laugas – углубление, яма, лужа, отверстие или же разорвать, раскидать.
Краснодарский край:
Цемесская бухта (Черное море, Новороссийск) - от адыг. "цэмеэз" - насекомые и лес, комариное место.Маркхотский хребет - горный хребет вдоль побережья Черного моря. На адыгском языке - "ожиновый хребет". Ожина (ажина) - ежевика, лесная ягода.
Геленджикская бухта, получила название от города Геленджик (город на Черноморском побережье), "геленджик" по арабски - "тополь", в адыгейском языке - "маленькое пастбище".
Анапская бухта - от названия города Анапа. "Анапа" - в переводе с адыгейского означает "круглый стол" - полукруглая форма бухты напоминает традиционный круглый стол адыгов. "Анапа" с древнегреческого - "высокий мыс".
Абрау (озеро) - в переводе с черкесского означает "обрыв"