Пятеро испанских и пятеро британских матросов встали в два ряда, друг напротив друга. капитан хочет надеть на некоторых их них парики, причем по левую руку от каждого человека в парике не может быть человека без парика, а перед каждым испанцем в парике должен оказаться британец в парике.
у- 60%го р-ра; 0,6у -кислоты внём
х+у+5 полученного 20%го р-ра; 0,2(х+у+5)=0,2х+0,2у+1 кислоты в нём
составим 1е уравнение: 0,4х+0,6у=0,2х+0,2у+1
преобразуем его: 0,2х+0,4у=1; или 2х+4у=10; или х+2у=5
0,8*5=4 кг кислоты в 5кг 80%го р-ра
х+у+5 полученного 80%го р-ра; 0,7(х+у+5)=0,7х+0,7у+3,5 кислоты в нём
составим 2е уравнение: 0,7х+0,7у+3,5=0,4х+0,6у+4
преобразуем его: 0,3х+0,1у=0,5 ; или 3х+у=5
получаем систему:
{х+2у=5
{3х+у=5
отсюда у=5-3х
подставим х+2(5-3х)=5
решаем х+10-6х=5
5=5х
х=1 кг 40%го р-ра
у=5-3*1=2 кг 60%го р-ра
Рассказчика, как такового, “Левше” нет, но по остальным пунктам произведение вполне может быть названо сказом. “Выговор автора создает впечатление, что рассказ ведет какой-то деревенский житель, простой, но в то же время (судя по рассуждениям) образованный и мудрый. Со сказками “Левшу” роднит подтекст, ведь часто в них присутствует ненавязчивая, часто добродушно-снисходительная насмешка над “власть имущими”.
“Левша” является произведением, в котором Лесков, непревзойдённый мастер сказа, мастерски выделил основные черты русского национального характера и показал их на примере своих героев, в особенности Левши. Автор, чтобы сделать это, использует различные языковые средства выразительности, такие как использование “народных” словечек (“нимфозория” – инфузория, “укушетка” – кушетка и т. д) . Это придаёт “Левше” особый “шарм”.
;)