Особенно мне понравилось стихотворение Сергея Есенина “Стансы”. В нем поэт рассуждает о назначении поэта и поэзии. Он пишет:Стишок писнутъ всякий может —О девушке, о звездах, о луне...Но его мысли устремлены совсем в иную сторону. Есенин восхваляет сделанное руками человеческими: нефтяные вышки, фонари. Он горд, что пишет об этом. Сергей Есенин видит прямое назначение поэта. Он ставит себя выше тех писателей, которые пишут хвалебные стихи:Я вам не кенар!Я поэт!И не чета каким-то там Демьянам,Пускай бываю иногда я пьяным,Зато в глазах моихПрозрений дивных свет.Он не променял бы судьбу писателей на свою судьбу, хотя она нелегка:... Но очень жестокоСпать там на скамейкеИ пьяным голосом читать какой-то стихО клеточной судьбе Несчастной канарейки.В этом стихотворении Сергей Есенин пишет о Ленине, о Марксе. Он уважает их, как великих, а не как коммунистов. Он восхваляет все великое, созданное руками человека.Есенин считает себя настоящим поэтом, и в этом с ним можно согласиться.
Текст: Сюжет сказки про бабу Ягу таков. Мачеха, желая избавиться от девочки, отправляет ее к своей сестре за нитками и иглой. А сестра ни кто-нибудь, а знаменитая баба Яга, ведьма и колдунья. Бабка заранее знает, с чем пришла падчерица и дает ей невыполнимое поручение – сшить десяток рубах. К счастью, ласковая и добрая девочка сумела подружиться с котом. Он ее и подарив волшебные предметы.
Перевод: Tytär satu noin nainen Yaga on seuraava. Stepmother, joka haluaa päästä eroon tytöstä, lähettää hänet sisarelleen langoista ja neulasta. Sisar ei ole ketään, mutta kuuluisa nainen Yaga, noita ja sorceress. Isoäiti tietää etukäteen, mitä tikapuu tuli ja antaa hänelle mahdoton tehtävä - ommella kymmeniä paitoja. Onneksi rakastava ja ystävällinen tyttö onnistui ystävystämään kissan kanssa. Hän pelasti hänet lahjoittamalla maagisia esineitä.
Сюжет сказки про бабу Ягу таков. Мачеха, желая избавиться от девочки, отправляет ее к своей сестре за нитками и иглой. А сестра ни кто-нибудь, а знаменитая баба Яга, ведьма и колдунья. Бабка заранее знает, с чем пришла падчерица и дает ей невыполнимое поручение – сшить десяток рубах. К счастью, ласковая и добрая девочка сумела подружиться с котом. Он ее и подарив волшебные предметы.
Перевод:
Tytär satu noin nainen Yaga on seuraava. Stepmother, joka haluaa päästä eroon tytöstä, lähettää hänet sisarelleen langoista ja neulasta. Sisar ei ole ketään, mutta kuuluisa nainen Yaga, noita ja sorceress. Isoäiti tietää etukäteen, mitä tikapuu tuli ja antaa hänelle mahdoton tehtävä - ommella kymmeniä paitoja. Onneksi rakastava ja ystävällinen tyttö onnistui ystävystämään kissan kanssa. Hän pelasti hänet lahjoittamalla maagisia esineitä.