Полиен (писатель II в. н. э. ) в своем труде «Военные хитрости» дает очень яркую и интересную картину жизни Синдики и прилегающих к ней меотских племен [живущих на берегу Меотиды – Азовского моря, прим. Wave]. Он описывает историю меотянки Тиргатао, которая приводится в сокращении:
* * *
«Меотиянка Тиргатао вышла замуж за Гекатея, царя синдов, которые живут немного выше Боспора. Этого Гекатея, низложенного с престола, снова посадил на царство боспор-ский тиран Сатир, причем выдал за него свою прежнюю жену.
Гекатей, любя меотиянку, не решился погубить ее, а заточил ее в крепости и приказал жить под стражей; но Тиргатао успела бежать, обманув стражу. Приверженцы Гекатея и Сатира с большим рвением принялись искать ее, опасаясь, чтобы она не склонила к войне меотов; но поиски были напрасны: меотиянка, идя по пустынным и скалистым дорогам и днем скрываясь в лесах, а по ночам продолжая путь, пришла, наконец, к так называемым савроматам, где были владения ее родственников.
Не застав в живых своего отца, она вступила в брак с его преемником и склонила савроматов к войне.
Приведя с собой многих из воинственных племен, живших вокруг Меотиды, она сильно опустошила набегами принадлежащую Гекатею Синдику, а также причинила вред и царству Сатира, так что оба они принуждены были искать мира, послав и дав в заложники Сатирова сына Мет-родора.
Тиргатао согласилась примириться, но ее противники не сдержали клятвы. Именно Сатир уговорил двух своих друзей совершить покушение на жизнь Тиргатао, явившись к ней под видом просителей. Когда те бежали к ней и Сатир стал требовать их выдачи, то Тиргатао, чтя право убежища, часто посылала к Сатиру письма, желая людей, прибегнувших к ее защите.
Но эти последние улучили случай напасть на нее; в то время как один стал говорить с ней о важных будто бы делах, другой обнажил меч и совершал покушение, не удавшееся потому, что пояс Тиргатао отразил удар.
Сбежавшиеся телохранители обоих подвергли пыткам; они сознались в замысле пославшего их тирана. Тогда Тиргатао снова начала войну, умертвив заложника, и подвергла страну всем ужасам грабежа и резни, пока сам Сатир не умер с отчаяния; сын его Горгипп, наследовав престол, сам явился к Тиргатао с и богатейшими дарами и тем прекратил войну» .
После этих событий столица синдов — Синдская Гавань — была переименована в Горгиппию.
Глаго́лица — одна из первых славянских азбук. Предполагается, что именно глаголицу создал славянский просветитель св. Константин (Кирилл) Философ для записи церковных текстов на славянском языке. На старославянском языке именуется «Кѷрїлловица» . «Житие Кирилла» так рассказывает о создании славянской азбуки: «С своего брата, святого Мефодия (Михаила) и учеников Горазда, Климента, Саввы, Наума и Ангеляра он составил славянскую азбуку и перевёл на славянский язык книги, без которых не могло совершаться Богослужение» Целый ряд фактов указывает на то, что глаголица была создана до кириллицы, а та в свою очередь создавалась на основе глаголицы и греческого алфавита. Древнейшая сохранившаяся глаголическая надпись с точной датировкой относится к 893 году и сделана в церкви болгарского царя Симеона в Преславе. Древнейшие рукописные памятники (в том числе «Киевские листки» , датируемые X веком) написаны именно на глаголице, причём написаны более архаическим языком, близким по фонетическому составу к языку южных славян. На бо́льшую древность глаголицы указывают и палимпсесты (рукописи на пергаменте, в которых старый текст соскоблен и по нему написан новый) . На всех сохранившихся палимпсестах соскоблена глаголица и новый текст написан кириллицей. Нет ни одного палимпсеста, в котором была бы соскоблена кириллица и по ней написана глаголица. В трактате «О письменах» Черноризец Храбр (начало X в. ) подчёркивает различие в написании греческих букв и славянской азбуки Кирилла и Мефодия
* * *
«Меотиянка Тиргатао вышла замуж за Гекатея, царя синдов, которые живут немного выше Боспора. Этого Гекатея, низложенного с престола, снова посадил на царство боспор-ский тиран Сатир, причем выдал за него свою прежнюю жену.
Гекатей, любя меотиянку, не решился погубить ее, а заточил ее в крепости и приказал жить под стражей; но Тиргатао успела бежать, обманув стражу. Приверженцы Гекатея и Сатира с большим рвением принялись искать ее, опасаясь, чтобы она не склонила к войне меотов; но поиски были напрасны: меотиянка, идя по пустынным и скалистым дорогам и днем скрываясь в лесах, а по ночам продолжая путь, пришла, наконец, к так называемым савроматам, где были владения ее родственников.
Не застав в живых своего отца, она вступила в брак с его преемником и склонила савроматов к войне.
Приведя с собой многих из воинственных племен, живших вокруг Меотиды, она сильно опустошила набегами принадлежащую Гекатею Синдику, а также причинила вред и царству Сатира, так что оба они принуждены были искать мира, послав и дав в заложники Сатирова сына Мет-родора.
Тиргатао согласилась примириться, но ее противники не сдержали клятвы. Именно Сатир уговорил двух своих друзей совершить покушение на жизнь Тиргатао, явившись к ней под видом просителей. Когда те бежали к ней и Сатир стал требовать их выдачи, то Тиргатао, чтя право убежища, часто посылала к Сатиру письма, желая людей, прибегнувших к ее защите.
Но эти последние улучили случай напасть на нее; в то время как один стал говорить с ней о важных будто бы делах, другой обнажил меч и совершал покушение, не удавшееся потому, что пояс Тиргатао отразил удар.
Сбежавшиеся телохранители обоих подвергли пыткам; они сознались в замысле пославшего их тирана. Тогда Тиргатао снова начала войну, умертвив заложника, и подвергла страну всем ужасам грабежа и резни, пока сам Сатир не умер с отчаяния; сын его Горгипп, наследовав престол, сам явился к Тиргатао с и богатейшими дарами и тем прекратил войну» .
После этих событий столица синдов — Синдская Гавань — была переименована в Горгиппию.
Предполагается, что именно глаголицу создал славянский просветитель св. Константин (Кирилл) Философ для записи церковных текстов на славянском языке. На старославянском языке именуется «Кѷрїлловица» .
«Житие Кирилла» так рассказывает о создании славянской азбуки: «С своего брата, святого Мефодия (Михаила) и учеников Горазда, Климента, Саввы, Наума и Ангеляра он составил славянскую азбуку и перевёл на славянский язык книги, без которых не могло совершаться Богослужение»
Целый ряд фактов указывает на то, что глаголица была создана до кириллицы, а та в свою очередь создавалась на основе глаголицы и греческого алфавита. Древнейшая сохранившаяся глаголическая надпись с точной датировкой относится к 893 году и сделана в церкви болгарского царя Симеона в Преславе. Древнейшие рукописные памятники (в том числе «Киевские листки» , датируемые X веком) написаны именно на глаголице, причём написаны более архаическим языком, близким по фонетическому составу к языку южных славян.
На бо́льшую древность глаголицы указывают и палимпсесты (рукописи на пергаменте, в которых старый текст соскоблен и по нему написан новый) . На всех сохранившихся палимпсестах соскоблена глаголица и новый текст написан кириллицей. Нет ни одного палимпсеста, в котором была бы соскоблена кириллица и по ней написана глаголица. В трактате «О письменах» Черноризец Храбр (начало X в. ) подчёркивает различие в написании греческих букв и славянской азбуки Кирилла и Мефодия