Сабантуй, издревле отмечающийся как календарный обряд в честь пробуждения природы и весеннего сева, является главным национальным праздником татарского народа, составной частью его образа жизни. Благодаря заразительной лихости, всеобщему веселью, жизнеутверждающему народному юмору, массовости, где каждый является одновременно и участником, и зрителем, Сабантуй давно стал общим праздником и других народов. Привлекательны самобытность обрядов, национальная борьба кёрёш, скачки и другие состязания и аттракционы массового действа. С 1990 года Сабантую в законодательном порядке присвоен статус общегосударственного праздника Республики Татарстан.
В 1920-е гг. организаторы первых советских Сабантуев называли этот праздник Татарской Олимпиадой. Народный писатель Татарстана Н. Фаттах считал, что состязания и массовые игры в силе, выносливости, быстроте и легкости проводились весной, в период пробуждения природы, и знаменовали собой брачные соединения богини-матери и бога-отца. «Самым характерным и древнейшим народным праздником такого рода состязаний, - писал он, - является татарский Сабантуй» . Название праздника состоит из двух слов: сабан - плуг, туй - свадьба, торжество. На наш взгляд такой механический перевод названия праздника Сабантуй на русский язык путем сложения составных частей только в сегодняшнем понимании значения этих слов далек от истины. Мы не должны забывать и то, что обе составные части названия праздника «сабан» и «туй» являются словами древнетюркского происхождения, и если по-глубже заглянуть в историю, то там можно увидеть и несколько иные оттенки смысла этих слов, в особенности «сабана» . Значения его приводятся и в «Толковом словаре татарского языка» . Одно из них «язгы» - «весенний» (например, «сабан бодае» - «язгы бодай» , «саба (н) \иле» - весенний ветер») . А может, «сабан» первоначально и означает понятие «весна» (весенний день) , и Сабантуй с самого своего зарождения переводился как «праздник весны» , пробуждения природы? Такой точки зрения придерживается, к примеру, писатель-краевед Д. Асылов, предполагающий, что словосочетание «сабан туй» означает «праздник весны» и не имеет ничего общего с орудием для пахоты сабаном (сохой) . Еще примеры несоответствия этого слова пахотному орудию. Если при слове «сабан» мы бы имели в виду только орудие для пахоты, то птичку «сабан тургае» (жаворонок) мы должны были бы перевести на русский язык как «птичку плуга» . А выражение «сабан ашлыгы» (яровые) следовало бы перевести как «плужные зерновые» , хотя очевидно, что речь здесь идет о весенних жаворонке и зерновых. Об этом писал и народный татарский писатель Г. Баширов: «Раньше Сабантуй праздновали до выхода на сабанный сев, т. е. весенний сев» . Некоторый свет на исторические корни Сабантуя могут пролить и строки из воспоминаний народного художника Татарстана, большого знатока и ценителя народных обычаев Б. Урманче, в которых говорится о том, что внутреннее содержание Сабантуя это своеобразный гимн пробуждающейся природе и празднование этого события заключается, прежде всего, в обрядах и жертвоприношениях, поклонениях верховному небесному божеству - Тенгри.
Проекция бокового ребра на основание равна (2/3)h, где h - высота основания. h = a*cos 30° = 12*(√3/2) = 6√3 см. (2/3)h = (2/3)*6√3 = 4√3 см. Отсюда находим высоту H пирамиды: Н = (2/3)h*tg30° = 4√3*(1/√3) = 4 см. Теперь находим апофему А, проекция которой тна основание равна (1/3)h = (1/3)*6√3 = 2√3 см. А = √(((1/3)h)² + H²) = √(12+16) = √28 = 2√7 см. Площадь So основания равна: So = a²√3/4 = 144√3/4 = 36√3 см². Площадь Sбок боковой поверхности равна: Sбок = (1/2)Р*А = (1/2)*3*12*2√7 = 36√7 см². Полная площадь S поверхности равна: S = So + Sбок = 36√3 + 36√7 = 36(√3 + √7) см².
В 1920-е гг. организаторы первых советских Сабантуев называли этот праздник Татарской Олимпиадой. Народный писатель Татарстана Н. Фаттах считал, что состязания и массовые игры в силе, выносливости, быстроте и легкости проводились весной, в период пробуждения природы, и знаменовали собой брачные соединения богини-матери и бога-отца. «Самым характерным и древнейшим народным праздником такого рода состязаний, - писал он, - является татарский Сабантуй» .
Название праздника состоит из двух слов: сабан - плуг, туй - свадьба, торжество. На наш взгляд такой механический перевод названия праздника Сабантуй на русский язык путем сложения составных частей только в сегодняшнем понимании значения этих слов далек от истины. Мы не должны забывать и то, что обе составные части названия праздника «сабан» и «туй» являются словами древнетюркского происхождения, и если по-глубже заглянуть в историю, то там можно увидеть и несколько иные оттенки смысла этих слов, в особенности «сабана» . Значения его приводятся и в «Толковом словаре татарского языка» . Одно из них «язгы» - «весенний» (например, «сабан бодае» - «язгы бодай» , «саба (н) \иле» - весенний ветер») . А может, «сабан» первоначально и означает понятие «весна» (весенний день) , и Сабантуй с самого своего зарождения переводился как «праздник весны» , пробуждения природы? Такой точки зрения придерживается, к примеру, писатель-краевед Д. Асылов, предполагающий, что словосочетание «сабан туй» означает «праздник весны» и не имеет ничего общего с орудием для пахоты сабаном (сохой) . Еще примеры несоответствия этого слова пахотному орудию. Если при слове «сабан» мы бы имели в виду только орудие для пахоты, то птичку «сабан тургае» (жаворонок) мы должны были бы перевести на русский язык как «птичку плуга» . А выражение «сабан ашлыгы» (яровые) следовало бы перевести как «плужные зерновые» , хотя очевидно, что речь здесь идет о весенних жаворонке и зерновых. Об этом писал и народный татарский писатель Г. Баширов: «Раньше Сабантуй праздновали до выхода на сабанный сев, т. е. весенний сев» .
Некоторый свет на исторические корни Сабантуя могут пролить и строки из воспоминаний народного художника Татарстана, большого знатока и ценителя народных обычаев Б. Урманче, в которых говорится о том, что внутреннее содержание Сабантуя это своеобразный гимн пробуждающейся природе и празднование этого события заключается, прежде всего, в обрядах и жертвоприношениях, поклонениях верховному небесному божеству - Тенгри.
h = a*cos 30° = 12*(√3/2) = 6√3 см.
(2/3)h = (2/3)*6√3 = 4√3 см.
Отсюда находим высоту H пирамиды: Н = (2/3)h*tg30° = 4√3*(1/√3) = 4 см.
Теперь находим апофему А, проекция которой тна основание равна (1/3)h = (1/3)*6√3 = 2√3 см.
А = √(((1/3)h)² + H²) = √(12+16) = √28 = 2√7 см.
Площадь So основания равна:
So = a²√3/4 = 144√3/4 = 36√3 см².
Площадь Sбок боковой поверхности равна:
Sбок = (1/2)Р*А = (1/2)*3*12*2√7 = 36√7 см².
Полная площадь S поверхности равна:
S = So + Sбок = 36√3 + 36√7 = 36(√3 + √7) см².