В
Все
М
Математика
О
ОБЖ
У
Українська мова
Д
Другие предметы
Х
Химия
М
Музыка
Н
Немецкий язык
Б
Беларуская мова
Э
Экономика
Ф
Физика
Б
Биология
О
Окружающий мир
Р
Русский язык
У
Українська література
Ф
Французский язык
П
Психология
А
Алгебра
О
Обществознание
М
МХК
В
Видео-ответы
Г
География
П
Право
Г
Геометрия
А
Английский язык
И
Информатика
Қ
Қазақ тiлi
Л
Литература
И
История
Nekotin0
Nekotin0
10.05.2021 08:14 •  Музыка

нужно построить ум77 от звука ля диез и разрешить в одноимённые тональность.

Показать ответ
Ответ:
portal1234
portal1234
12.12.2021 17:09

31 декабря 1956 года и 1 января 1957 года в главной газете Советского Союза «Правде» был опубликован рассказ Михаила Шолохова «Судьба человека». Рассказ вызвал широкий резонанс в стране, что собственно не удивительно, ведь главным героем в нем был человек, который еще несколько назад был бы однозначно причислен к врагам народа – бывший военнопленный Андрей Соколов. Однако теперь ситуация в стране значительно изменилась. Уже вскоре после опубликования рассказа режиссерами Борисом Крыжановским и Михаилом Терещенко была осуществлена его телепостановка «Страницы рассказа».

К этому времени Сергей Бондарчук уже успел приобрести известность благодаря ролям в фильмах «Молодая гвардия» и «Тарас Шевченко». Однако вслед за успешными работами последовал ряд маловразумительных картин («Иван Франко», «Шли солдаты» и др.), которые нисколько не ни творческому росту актера, ни его популярности. Именно в этот момент Сергей Бондарчук и решил заняться режиссурой, а именно перенести «Судьбу человека» на большой экран.

Желание его экранизировать сразу же стало для Сергея Бондарчука больше чем мечтой — «целью жизни». «Поначалу у него (Шолохова. — М. К.) было недоверие ко мне — человеку городскому: «смогу ли влезть в шкуру» Андрея Соколова, характера, увиденного в самой сердцевине народной жизни? — вспоминал Сергей Федорович. — Он долго рассматривал мои руки и сказал: «У Соколова руки-то другие…» Позже, уже находясь со съемочной группой в станице, я, одетый в костюм Соколова, постучался в калитку шолоховского дома. Он не сразу узнал меня. А когда узнал, улыбнулся и про руки больше не говорил».

В декабре 1957 года Сергей Бондарчук представил в худсовет «Мосфильма» сценарий картины, написанный драматургами Ю. Лукиным и Ф. Шахмагоновым, и получил добро на съемки.

Сразу же вслед за этим Бондарчук занялся поиском актеров. На главную роль Андрея Соколова он определил себя. Другие роли в картине достались: Зинаиде Кириенко (жена Ирина), Юрию Аверину (лагерфюрер Мюллер), Павлу Волкову, Льву Борисову и др. Самые большие сложности возникли с кандидатурой на роль приемного сына Андрея Соколова Ванечки. Бондарчук пересмотрел большое количество ребят, но никто ему не подходил случай.

Однажды в Доме кино демонстрировался детский фильм. Сергей Бондарчук, справедливо полагая, что на картины придет немало детей, решил отправиться туда. Оказалось – не зря. Перед сеансом он увидел пятилетнего Павлика Полунина, который пришел в Дом кино с отцом. Мальчик сразу же понравился Бондарчуку. Начинающий режиссер тут же переговорил с отцом ребенка и получил его согласие на съемки.

Съемки картины происходили в течение всего 1958 года. Поездить пришлось немало. Встречу Соколова с Ванечкой снимали на Дону, недалеко от станицы Вешенской (родины Шолохова), эпизоды довоенной жизни Соколова – в Воронеже, эпизод поединка Соколова с фашистским летчиком – в Тамбове, пленение Соколова и расстрел советских солдат – в окрестностях сел Терновка и Губарево, каменоломню фашистского концлагеря – в Ростовской области, прибытие на вокзал эшелонов с пленными – в Калининграде, а психологический поединок Соколова и Мюллера – в павильоне «Мосфильма».

Поединок Соколова и Мюллера является кульминационной сценой картины. Лагерфюрер вызывает к себе Соколова с целью не его расстрелять, а морально раздавить. Он наливает ему стакан водки и предлагает перед смертью выпить за победу германского оружия.

Критик Виталий Трояновский: «Комендант исполняет своего рода магический ритуал: ведь убив еще одного русского, он может как бы слиться со своей победоносной армией, только что вышедшей к Волге. Причем ему необходима не гибель, а крайнее уничижение противника, то есть повторение того, что, как он считает, произошло под Сталинградом. В более широком смысле Мюллер хочет воспроизвести главный нацистский миф, однако не как спектакль, а скорее как эксперимент, доказывающий его правоту. Вот почему он, будучи уверен в своей безграничной власти, не принуждает Соколова, а дает ему возможность сделать это по собственной воле. Ему нужен не жалкий статист на роль «низшей расы», а ее подлинное падение в лице ее полноценного представителя».

На предложение коменданта Соколов отвечает: «Благодарствую за угощение, герр лагерфюрер, но я непьющий». О том, какой Соколов «непьющий» зритель уже знает по ходу фильма, и уже эта фраза возвышает его над смертью.

0,0(0 оценок)
Ответ:
karahenov98Алекс
karahenov98Алекс
24.11.2020 05:53

1)Беташар (Открывание лица).

"Беташар" — обряд знакомства невесты с родней мужа. Раньше по традиции лицо невесты не показывали членам семьи мужа. По поверьям считалось, что если девушка выходит замуж, происходит ее перерождение. Лицо невесты открывали только тогда, когда невеста под традиционную песню отдаст дань уважения каждому родственнику мужа. Певец-домбрист знакомил невесту с ними. Традиция во-многом претерпела изменения, но она продолжает соблюдаться.

2)Дастархан

Дастархан, если переводить дословно означает «скатерть». Однако, в Казахстане употребляется в значении традиционного стола. Раньше казахи не жили в домах, не собирались за большими столами для трапез, а только маленькие круглые столики, которые назывались «дастархан» располагались они на полу. За ним обычно пили чай и обсуждали текущие дела. Традиция собирать гостей, доставать все самые лучшие лакомства, пить чай из пиал живет сидя на полу до сих пор осталась у казахов.

2) Ерулік

Слово «ерулік» с перевода на русский язык означает угощение для новоприбывших соседей. Традиция зародилась в казахских аулах, когда люди переезжали в другой аул, их там встречали и приглашали в гости. В подарок они получали угощения, тем самым, быстро адаптируясь в новой среде. Это сплотиться и дружить целым семьям. А также это было гарантом того, что соседи всегда готовы .

3) Сарқыт (Гостинцы).

Слово «саркыт» означает гостинцы, которые родственники приносят домой, когда возвращаются с мероприятий или гостей. Саркыт — это вкус праздника и детства. В один пакет могут положить конфеты, мясные и колбасные изделия, печенья, салат и многое другое. С точки гостеприимства у казахов - положить саркыт для своих гостей, значит выразить им благодарность и уважение. На саркыт не влияет ни социальный статус, ни человеческие качества ни пол человека. Данная традиция живет и в современном мире и приносит радость всем казахам без исключений.

4)Бәйге (Скачки верхом на лошадях).                                                                        

"Байга" — это скачки на лошадях по пересеченной местности и на большие расстояния. Важную роль играет мастерство всадника. "Байгу" проводили в основном богатые люди для молодых юношей, победитель получал в награду - руку и сердце дочери спонсора. Времена изменились, и сейчас в "байге" может поучаствовать любой желающий. В современном мире "байгу" проводят на ипподромах и победитель получает машину или оргтехнику.

Объяснение:

втььь

0,0(0 оценок)
Популярные вопросы: Музыка
Полный доступ
Позволит учиться лучше и быстрее. Неограниченный доступ к базе и ответам от экспертов и ai-bota Оформи подписку
logo
Начни делиться знаниями
Вход Регистрация
Что ты хочешь узнать?
Спроси ai-бота