Размышляем о чем здесь говорится. размышляем как представляется существо каждого из высказываний.
3. Соловей берет качеством- воробей количеством. (Эмиль Кроткий).
4.Не всякому слуху верь – даже слуху музыкального критика (Эмиль Кроткий)
5. И от лёгкой музыки тяжело бывает (Эмиль Кроткий).
6. В десять лет – гений, в пятнадцать – талант, а в двадцать – обыкновенный человек (из японского фольклора).
7.И лягушка может подпевать ( из японского фольклора).
8.На дудке играет, да никто не пляшет (из японского фольклора).
9.Играй всегда так, как если бы тебя слушал мастер (Роберт Шуман).
10.Знал музыку понаслышке (С.Марков).
ответ: частина симфонії, сонати, квартета чи самостійна музична п'єса у жвавому, стрімкому темпі, з гострохарактерними ритмічними і гармонійними зворотами, переважно, в тридольному розмірі. Зазвичай це п'єса стрімкого, ритмічно-гострого руху. П'єси для окремих інструментів, часто гостро римовані, насичені несподіванками та мелодичними зворотами.
Объяснение:
Незліченні скерцо демонструють різноманітні відтінки музичного гумору. Склався цілий комплекс прийомів, здатний передавати такого роду задуми: жартівливі переклички мотивів, що перекидаються з регістра в регістр або від одного інструменту до іншого, всякого роду несподіванки — «сюрпризи», подача якихось простих явищ в незвичайному, дивному освітленні або ж їхній злам, зміщення і т. д.
Во дворе домика вдовы – тетушки Майсары встречаются молодые влюбленные: племянник Майсары – пастух Чубон и красивая девушка из бедной семьи – Ойхон. За ними наблюдают старый казий (судья) и Ходжи Дарга (начальник стражи). Блюстители закона принимают решение арестовать пастуха, нарушившего шариат, и тем самым облегчить себе доступ к красавице. Присланные ими стражники врываются в домик Майсары. После их ухода с арестованной Майсарой, судья похищает Ойхон.
Объяснение:
В подвале дома судьи грустит Майсара. К ней пробирается Чубон, убеждая бежать. Но Майсара отказывается. Она хочет вырвать Ойхон из рук судьи. Появившийся судья сулит освобождение Майсары, если она откажется от денег, которые он ей должен. Майсара соглашается.
Ойхон с гневом отвергает ухаживания старого сластолюбца. Судья жалуется Майсаре на непокорность девушки. Майсара берется уговорить красавицу и добивается встречи с ней. Посвятив девушку в свой хитрый план, Майсара сообщает судье, что Ойхон согласна на все.
В дворике Майсары идут приготовления к встрече «знатных гостей». Первым является судья. Только он успевает усесться, как раздается громовой удар в дверь. Взволнованная Майсара сообщает, что неожиданно вернулся ее племянник. Дрожащего от страха судью Майсара прячет в шкуру быка. Так же поступает хитрая вдовушка и с другими претендентами на любовь Ойхон: Хидоят одевает женскую одежду, Ходжи Дарга лезет в мучной ларь. Опера кончается песнями и плясками. Все славят мудрость тетушки Майсары.