В
Все
М
Математика
О
ОБЖ
У
Українська мова
Х
Химия
Д
Другие предметы
Н
Немецкий язык
Б
Беларуская мова
М
Музыка
Э
Экономика
Ф
Физика
Б
Биология
О
Окружающий мир
У
Українська література
Р
Русский язык
Ф
Французский язык
П
Психология
О
Обществознание
А
Алгебра
М
МХК
Г
География
И
Информатика
П
Право
А
Английский язык
Г
Геометрия
Қ
Қазақ тiлi
Л
Литература
И
История

1. напишите предложение во всех временных формах passiv и переведите их er wird von dem rektor fur seine arbeit ausgezechnet. 2. преобразуйте придаточное условие в бессоюзное придаточное и переведите предложение. wenn sie das leben in berlin besser kennen lemen wollen, so lesen sie die "berliner zeitung". 3. задайте вопросы с местоименных наречий 1)ich bin stolz auf sein ausgezechnetes examen. 2)sie sind an den forschungsergebnissen interessiert. 4. переведите предложение с konjunktiv. 1.)man vergesse nicht, dieses experiment bis zu ende zu fuhren. 2.)es sei hier nicht eine anzahl von historischen beispielen angegeben. 3.) hatte ich den versuch nicht selbst durchgefuhrt, so hatte ich an solche ergebnisse nicht geglaubt. 5. переведите предложения. заключите в скобки инфинитивную конструкцию. 1)diese beobachtungen veranlassen uns, spezielle versuche anzustellen. 2) es ist in der letzten zeit gelungen, ein wirksames mittel gegen diese krankheit zu finden. 6. в каком предложении сказуемое выражает долженствование, переведите предложения. 1.) man hat die ergebnisse der untersuchung mehrmals grundlich zu prufen. 2.) wir haben shon viele versuche durchgefuhrt. 7. найдите предложения, где sein употребляется в модальном значении. переведите его. 1.) diesertext ist drying end zu übersetzen. 2)die aufgabe ist schon erfullt worden. 8. переведите предложения, инфинитивные обороты заключите в скобки 1)man muss den ganzen prozess genau kennen um ihn gut regulieren zu konnen. 2)statt den versuch durchzufuhren, verlasst er das laboratorium. 3)er fahrt fort, ohne abschied zu nehmen. 9. отметьте границы спространенного предложения скобками и переведите его. dieses von diesem historiker seit langem behandelte problem ist jetzt noch nicht gelost. 10. переведите предложение с конструкцией zu+partizip 1. aus zu erwahnenden grunden sollen weitere versuche vorgenommen werden. 11. переведите предложения с разными придаточных. 1)wenn das problem gelost wird, fuhrt man versuche durch. 2)da ich keine zeit habe, gehe ich heute in die bibliothek nicht. 3)die studie, deren autor weltbekannt ist, ist von bedeutung. 4)der forscher setzte seine beobachtung fort, ohne dass er die neue ersheinung bemerkte. 12. переведите предложения с обособленными причастными оборотами. 1. an tatsachen gepruft und bestatigt, darf dieses problem als gelost betrahtet werden. 2. beginnend mit der beobachtung, wollte er experimentieren.

Показать ответ
Ответ:
malevannyynikop082y7
malevannyynikop082y7
21.09.2020 09:16
1)
 Er wird von dem Rektor für seine Arbeit ausgezeichnet. (Präsens Passiv)( Он выделяется ректором за свою работу)
Er wurde von dem Rektor für seine Arbeit ausgezeichnet (Präteritum passiv) (он был выделен ректором за свою работу).
Er ist von dem Rektor für seine Arbeit ausgezeichnet worden (Perfekt Passiv) (он был выделен ректором за свою работу).
Er war von dem Rektor für seine Arbeit ausgezeichnet worden (Plusquamperfekt Passiv) (он был выделен ректором за свою работу).
Er wird von dem Rektor für seine Arbeit ausgezeichnet werden. (Futurum Passiv) ( он будет выделятся ректором за свою работу).

2.)
 Um das Leben in Berlin besser kennenzulernen, muss man die "Berliner Zeitung" lesen.  Чтобы узнать лучше жизнь в Берлине, нужно читать Берлинскую газету.
3).
1) Worauf bin ich stolz?
2) Wofür interessieren Sie sich ?

4. 
1.)Не забываем  этот эксперимент до конца провести.
2.)Тут не указано количество исторических примеров.
3.)Если бы я не выполнил  эксперимент сам , то не поверил бы в такие результаты.

5.
1)Diese Beobachtungen veranlassen uns,( spezielle Versuche anzustellen).  Эти наблюдения побуждают нас проводить специальные эксперименты.)
2) Es ist in der letzten Zeit gelungen, (ein wirksames Mittel gegen diese Krankheit zu finden.) За последнее время удалось найти эффективное средство от этого заболевания.

6.
1.) .
Нужно результаты исследования тщательно несколько раз проверить.

7.
1)Этот текст нужно перевести.

8.
1) Man muss den ganzen Prozess genau kennen (um ihn gut regulieren zu konnen).Нужно весь процесс точно знать , чтобы его можно было хорошо регулировать
2) (Statt den Versuch durchzufuhren), verlasst er das Laboratorium. ( Вместо того чтобы проводить эксперимент, он покидает лабораторию. )
3) Er fahrt fort, (ohne Abschied zu nehmen). Он уезжает, не попрощавшись.

9. Отметьте границы спространенного предложения скобками и переведите его.
Dieses (von diesem Historiker seit langem behandelte) Problem ist jetzt noch nicht gelost. Эта проблема,  долгое время рассматриваемая этим историком , еще не решена.

10.  По упоминаемым причинам дальнейшие эксперименты должны проводиться.
11.
1) Если проблема решается, проводят  эксперименты.
2) Так как  у меня нет времени, я сегодня не иду в библиотеку.
3) Исследование, чей автор есть всемирноизвестный, имеет важное значение.
4) Исследователь продолжил свое наблюдение, не заметив нового явления.
12.
1. Фактически проверенная и подтвержденная, эта проблема может рассматриваться в качестве решенной.
2.Начиная с наблюдения, он хотел экспериментировать.
0,0(0 оценок)
Популярные вопросы: Немецкий язык
Полный доступ
Позволит учиться лучше и быстрее. Неограниченный доступ к базе и ответам от экспертов и ai-bota Оформи подписку
logo
Начни делиться знаниями
Вход Регистрация
Что ты хочешь узнать?
Спроси ai-бота