14. Перекладіть німецькою мовою, вживаючи прямий порядок слів. а) 1. Ця аудиторія розміщена вгорі. 2. Вона велика і світла. 3. Ми там працюємо. 4. Вікно ліворуч. 5. Воно широке. 6. Двері праворуч. 7. Вони високі. 8. Вчитель сидить праворуч. 9. Ми сидимо позаду. 10. Вона сидить попереду. 11 Там аудиторія. 12. Тут висить дошка .13 Праворуч стоїть стіл . 14.Ось лежить моя книжка . 15. Ліворуч лежить твій зошит. 16. Там крейда .17.Тут олівець .18.Ліворуч вікно .19 Праворуч двері
Unsere Familie besteht aus 3 Personen und jedes Mitglied der Familie hat eigenes Zimmer. Ich finde es besonders bequem, da wir die Möglichkeit haben, einander nicht zu stören.
In der Wohnung gibt es eine große Küche und ein großes Badezimmer. Die Größe der Zimmer ließ uns notwendige Möbel und Geräte kaufen. Zum Beispiel, in der Küche gibt es nicht nur einen großen Kühlschrank, sondern auch einen Gefrierschrank. Dank der Mutter ist in der Wohnung die Gemütlichkeit geschaffen. Auf den Fensterbrettern blühen die Veilchen, auf den Regalen stehen die eleganten Statuetten, auf den Sofas liegen die sympathischen Kissen.
Ich mag unsere Wohnung.
перевод:
Моя семья имеет большую четырехкомнатную квартиру с большим балконом в центре города. Квартира находится на пятом этаже. Жилая площадь квартиры составляет около 120 метров квадратных. Квартира светлая и теплая, так как дом оборудован автономным современным отоплением.
Наша семья состоит из 3 человек и каждый член семьи имеет собственную комнату. Я нахожу это особенно удобным, так как мы имеем возможность, друг другу не мешать. В квартире большая кухня и ванная комната.
Размер комнат позволил нам необходимую мебель и приборы купить. Например на кухне есть не только холодильник , но и морозильна камера.
Благодаря маме в квартире был создан уют. На подоконниках цветут фиалки, на полках стоят элегантные статуэтки, на диванах лежат симпатичные подушки.
Мне нравится наша квартира.
Во всём мире ярмарки служат международными "поворотными кругами" информации и коммуникации. Узнавание новых технологий через обмен информацией и обмен опытом,таким,как поиск,нахождение и повторная встреча деловых партнёров играет главную роль.Ранее ярмарки имели универсальный характер,как,например,многовековая "Лейпцигская ярмарка" в Германии. Со временем,наряду с универсальными ярмарками большое значение стали иметь и отраслевые ярмарки с одной или несколькими отраслями. Изобилие ассортимента в высокоразвитой индустрии сделали концентрацию определённых областей производства необходимой. Существуют ярмарки регионального,национального и международного значения. Участниками могут быть как малые и большие предприятия,так и вся страна. На ярмарках встречаются специалисты со всего мира. Посетители ярмарки -- частные лица и представители фирм -- приходят с конкретными интересами. Одни хотят проинформировать о своём ассортименте и наладить связи,другие хотят купить и заключить договоры. У каждого есть свои желании и потребности. До отраслевой публика доносят информацию и справочный материал о размере предприятий,их производственной программе,качестве их изделий и их надёжности в целом. Для этого служат специальные рыночные публикации: рыночные календарики,каталоги и проспекты.Полезную работу выполняют сообщения участников ярмарки об отрасли занятия,о экспортных связях,рынках сбыта и т.д. в форме иллюстраций и диаграмм.