1из данных предложений выпишите те, сказуемое которых стоит в пассиве; сказуемое подчеркните и переведите эти предложения. 1 in diesem institut wird eine neue anlage für die reinigung des wassers entwickelt. 2 die reinigungsanlagen werden immer effektiver. 3 die wirksamkeit der filteranlage wird 99-99,5 % erreichen. 4 am institut für geologie sind experimente zur natürlichen reinigung von abwässern durchgeführt worden. 5 das klima in sibirien ist viel milder geworden. 2 трансформируйте предложения с модальными глаголами, используя конструкцию haben/sein + zu + infinitiv. полученные предложения переведите на язык. 1 die neuen kunststoffe kann man in verschiedenen industriezweigen erfolgreich verwenden. 2 kinder sollen sofort kommen, wenn man sie ruft. 3 die schwester muss die vorschrift des arztes befolgen. 4 die bahnbeamten müssen die anordnungen der reisenden befolgen. 3 вставьте обороты um … zu, statt … zu, ohne … zu, предложения переведите на язык. 1 ich war sehr müde, las den text den inhalt verstehen. 2 er geht in den supermarkt etwas billiger kaufen. 3 sie will an der nächsten station aussteigen, mit uns weiterfahren. 4 mein freund kaufte sich einen anzug ihn anprobieren. 4. перепишите и переведите следующие сложноподчиненные предложения, сказуемые подчеркните. 1 elektrische strom entsteht, indem man beide pole eines galvanischen elementes verbindet. 2 der drucker schreibt programme, dokumente, alles was ihr wollt, ohne dass er müde wird. 3 ich komme nach berlin, damit ich hier elektrotechnik studiere. 4 voraussetzung für die nutzung der wasserkraft ist eine ausreichende menge und fallhöhe des wassers, weil nur durch eine wirksame fließgeschwindigkeit die turbine angetrieben werden kann.
1
Из данных предложений выпишите те, сказуемое которых стоит в пассиве; сказуемое подчеркните и переведите эти предложения
1. In diesem Institut wird eine neue Anlage für die Reinigung des Wassers entwickelt. - В этом институте разрабатывается новая установка для очистки воды.
4. Am Institut für Geologie sind Experimente zur natürlichen Reinigung von Abwässern durchgeführt worden. - В институте геологии были проведены эксперименты по естественной очистке сточных вод.
2
Трансформируйте предложения с модальными глаголами, используя конструкцию haben/sein + zu + Infinitiv. Полученные предложения переведите на русский язык.
1. Die neuen Kunststoffe sind in verschiedenen Industriezweigen erfolgreich zu verwenden. - Новые пластиковые материалы успешно используются в различных отраслях промышленности.
2. Kinder haben sofort zu kommen, wenn man sie rufen. – Дети должны приходить сразу же, как их позовут.
3. Die Schwester hat die Vorschrift des Arztes zu befolgen. - Медсестра должна следовать указаниям врача.
4. Die Bahnbeamten haben die Anordnungen der Reisenden zu befolgen. - Сотрудники железной дороги должны следовать инструкциям пассажиров.
3
Вставьте обороты um … zu, statt … zu, ohne … zu, предложения переведите на русский язык.
1. Ich war sehr müde, las den Text ohne den Inhalt zu verstehen. – Я очень устал читать текст, не понимая содержания.
2. Er geht in den Supermarkt um etwas billiger zu kaufen. – Он идет в супермаркет, чтобы купить что-то подешевле.
3. Sie will an der nächsten Station aussteigen, statt mit uns zu weiterfahren. – Она хочет выйти на следующей остановке, вместо того, чтобы ехать дальше с нами.
4. Mein Freund kaufte sich einen Anzug ohne ihn zu anprobieren. – Мой друг купил костюм, не примеряя его.
4
Перепишите и переведите следующие сложноподчиненные предложения, сказуемые подчеркните.
1. Elektrische Strom entsteht, indem man beide Pole eines galvanischen Elementes verbindet. - Электрический ток генерируется соединением обоих полюсов гальванического элемента.
2. Der Drucker schreibt Programme, Dokumente, alles was Ihr wollt, ohne dass er müde wird. - Принтер пишет программы, документы, все, что захотите, не уставая.
3. Ich komme nach Berlin, damit ich hier Elektrotechnik studiere. – Я еду в Берлин, чтобы изучать электротехнику.
4. Voraussetzung für die Nutzung der Wasserkraft ist eine ausreichende Menge und Fallhöhe des Wassers, weil nur durch eine wirksame Fließgeschwindigkeit die Turbine angetrieben werden kann. - Обязательным условием использования гидроэнергии является достаточное количество и высота падения воды, поскольку турбину можно привести в действие только с эффективной скорости потока.