B) Lotusblume oder Schmusekatze? Kontaktanzeigen sind ein interessantes Forschungsge- biet. Sie spiegeln die zentral Normen und Werte einer Gesellschaft wider, so Wei Zhang, eine chinesische Germanistin, die in ihrer Diplomarbeit chinesisch und deutsch Heiratsannoncen verglich. Da die Inserenten sich möglichst attraktiv darstellen wollen, geben sie eine Beschreibung von sich, die den einheimisch Vorstellungen entspricht.
Laut Zhangs Analyse beschreiben deutsch Inserenten eher ihre emotional . Erwartungen. Sie su- chen prickelnd Beziehungen, als romantisch Höhepunkt gilt ein schön Abendessen bei sanft Kerzenlicht. Deutsch Singles geben ih- renBerufnichtsogernean,fürihrechinesisch Kollegen sind dagegen Diplome sehr wichtig. Ihr Aussehen beschreiben chinesisch... Partnersuchende oft in einer bildhaft.. , literarisch ... Sprache: „Mein Gesicht ist wie eine Lotusblume" oder „Ich habe einen Charakter wie ein ehrlich Ritter".
So spricht im modern China niemand mehr. Doch der gehoben . ... Stil in Annoncen weist darauf hin, dass asiatisch ... Partnersuchende andere Prioritäten setzen als deutsche: Sie sind auf der Suche nach einem Lebenspartner mit gut.. , klassisch.. und dem damit verbundenen hoh Status.
Bildung sozial
6) Bilden Sie aus den vorgegebenen Wörtern Sätze im Präteritum.
I letzt-, Woche - eine Umfrage des Betriebsrates - mit etlich-, neu, Vorschlägen - stattfinden
Letzte Woche fand eine Umfrage des Betriebsrates mit etlichen neuen Vorschlägen statt
1. auf die Umfrage - zahlreich, interessant, Reaktionen - es - geben
2. einig-, älter, Kollegen - die neuen Ideen - ablehnen
3. bei viel, jünger, Mitarbeitern - die Vorschläge - auf Zustimmung - stoßen
4. mehrer-, interessiert, Kollegen - gestern - an einer Betriebsversammlung - teilnehmen
5. auf der Betriebsversammlung - über - verschieden, neu, Arbeitszeitmodelle - diskutiert werden
6. wenig, anwesend, Mitarbeiter - mit einer Verlängerung der wöchentlich, Arbeitszeit - einverstanden sein
Ergänzen Sie neu in der richtigen Form im Akkusativ. Achten Sie auf den Artikel vor dem Adjektiv
Wie findest du ...
den neuen Chef
1. das Konzept
2. diesen Vorschlag
3. diese Farben
4. die Arbeitszeiten
5. mein Büro
6. deinen Job
7. unser Firmenlogo
8. die Cafeteria
9. den Computer?
Вставьте подходящие по смыслу модальные глаголы. Переведите
1. Ich darf nicht laut sprechen.
Мне не разрешено громко говорить.
Ich will nicht laut sprechen.
Я не хочу громко говорить. (чтоб кто-то услышал)
Ich kann nicht laut sprechen.
Я не могу громко говорить (мешать другим)
Ich soll nicht laut sprechen. (мне советовали, я не должен говорить громко)
Ich möchte nicht laut sprechen.
Я не хотел бы громко говорить.
Ich mag nicht laut sprechen.
Я не люблю громко говорить.
(все варианты зависят от контекста)
2. Wir müssen den deutschen Gast durch die Stadt führen.
Мы должны сопровождать немецкого гостя по городу.
... sollen - нам поручили, посоветовали сопровождать...
... wollen - хотим...
möchten - хотели бы
können - у нас есть возможность сопровождать его / поводить по городу
3. Ihr sollt in der Pause im Sprachlabor bleiben und üben.
Вам нужно в перерыве остаться в языковой лаборатории и позаниматься.
Ihr könnt...- вы можете...
4. Katja mag Mineralwasser gern.
Катя любит минеральную воду.
5. Ihr müsst Eis nicht essen, ihr hustet.
Вы не должны есть мороженое, вы кашляете (т.е. вы сами должны это знать)
sollt - не должны (к примеру, вам сказал врач или посоветовал кто-то)
dürft - (вам не разрешено, вам запретили...)
6. Wir können jetzt fernsehen, wir sind mit den Hausaufgaben fertig.
Мы можем теперь смотреть телевизор...
dürfen (нам разрешили - родители, например- смотреть телевизор, мы закончили делать домашнее задание)
wollen (а теперь хотим посмотреть телевизор, ДЗ готово)
7. Ich muss den Tisch decken.
Я должен накрыть на стол.
soll - мне поручили накрыть на стол
Ich kann den Tisch decken.
Я могу накрыть на стол.
Ich mag den Tisch decken. (Я люблю накрывать на стол - красиво, например)
Ich will den Tisch decken.
Я хочу накрыть на стол.
Ich möchte den Tisch decken.
Я хотел бы накрыть на стол.
8. Ich soll das Buch heute abgeben.
Я должен сегодня сдать книгу (по совету, требованию)
muss - должен (внутреннее убеждение)
will/ möchte - хотел/ хотел бы сегодня
1. Die Schüler besuchten am Samstag das Theater.
2. Im Winter lief man oft Schi.
3. Zum Geburtstagt schenkte ich meiner Mutter Blumen.
4 Abends sah ich gewöhnlich fern.
5. Meine Schwester wurde Lehrerin.
6. Das Mädchen machte das Buch auf.
7. Nach dem Training kam ich spät nach Hause.
8. Mein Freund lernte nicht immer gut.
1. Dieser Sportler sprang immer hoch.
2 Die Jungen turnten viel.
3. Die Schülerin vergaß ihr Heft zu Hause.
4. Der Lehrer machte die Tür zu.
5. Gestern blieb er zu Hause.
6. Das Kind malte das Bild.
7. Lisa half oft ihrer Oma.
8. Die Schüler erzählten, übersetzten und lasen den Text.