Bersetze die sätze ins deutsche:
1) ты радуешься началу учебного года? да, я радуюсь этому!
2)
ты зиться из-за плохих оценок? да, я влюсь из-за этого.
3)
чему он радуется? он радуется предстоящей школьной поездке!
4)
на что/из-за чего они злятся? они злятся из-за скучных уроков!
5) чем вы (ihr) интересуетесь? мы интересуемся языком!
б)
она интересуется баскетболом? нет, она не интересуется этим!
7)
ты мечтаешь об осенних каникулах? да, я мечтаю об этом!
8) о чем ты мечтаешь?
(schreibe deine
1) Ты радуешься началу учебного года? Да, я радуюсь этому!
Freust du dich über den Schulanfang? Ja, ich freue mich darüber. (я полагаю, речь идет об уже начатом учебном году!)
Freust du dich auf den Schulanfang? Jа, ich freue mich darauf. (если учебный год еще не начался, т. е. в будущем!)
2) Ты злишься из-за плохих оценок? Да, я злюсь из-за этого.
Ärgerst du dich über schlechte Noten? Ja, ich ärgere mich darüber.
3) Чему он радуется? Он радуется предстоящей школьной поездке!
Worauf freut er sich? Er freut sich auf die Schulfahrt!
4) На что/из-за чего они злятся? Они злятся из-за скучных уроков!
Worüber ärgern sie sich? Sie ärgern sich über langweilige Stunden!
5) Чем вы (ihr) интересуетесь? Мы интересуемся немецким языком!
Wofür interessiert ihr euch? Wir interessieren uns für die deutsche Sprache!
6) Она интересуется баскетболом? Нет, она не интересуется этим!
Interessiert sie sich für Basketball? Nein, sie interessiert sich nicht dafür!
7) Ты мечтаешь об осенних каникулах? Да, я мечтаю об этом!
Träumst du von den Herbstferien? Ja, ich träume davon!
8) О чем ты мечтаешь?
(schreibe deine Antwort)
Wovon träumst du? Ich träume von der freien Zeit!
Местоименные наречия:
для неодуш. существительных в утвердит. предложениях используется
da+ предлог (davon, dafür и т.д.)
В вопрос. предложениях - wo+ предлог (wofür/ wonach и т.д.)
Внимание: глагол sich freuen имеет двойное управление:
для будущего времени - auf
для и наст. времени - über