В
Все
М
Математика
О
ОБЖ
У
Українська мова
Д
Другие предметы
Х
Химия
М
Музыка
Н
Немецкий язык
Б
Беларуская мова
Э
Экономика
Ф
Физика
Б
Биология
О
Окружающий мир
Р
Русский язык
У
Українська література
Ф
Французский язык
П
Психология
А
Алгебра
О
Обществознание
М
МХК
В
Видео-ответы
Г
География
П
Право
Г
Геометрия
А
Английский язык
И
Информатика
Қ
Қазақ тiлi
Л
Литература
И
История

Du , aber das nicht. Выберите верную букву ответа.
А) onntest, wolltest
Б) konnte, wollte
В) kannst, willst
Г) пусто

Показать ответ
Ответ:
nastyaxa12oziu9w
nastyaxa12oziu9w
06.10.2020 14:45

Anna: Hallo Vera ! Wie geht es dir?

Vera: Hallo Anna!  Danke, es geht mir gut. Und  dir?

Anna: Mir geht es auch gut. Möchtest du mit mir in die Bibliothek gehen?

Vera: Ja, gerne. In welche Bibliothek willst du gehen?

Anna: Das ist eine große, dreistöckige Bibliothek nicht weit von der U-Bahn . In dieser Bibliothek kann man viele verschiedene Literatur finden.

Vera: Oh ja, ich habe verstanden. Werden wir mit dem Bus fahren oder zu Fuß gehen?

Anna: Wir können zu Fuß gehen. Heute ist das Wetter gut .

Vera: Gut.  Gehen wir !!

0,0(0 оценок)
Ответ:
Vikysay10
Vikysay10
30.10.2021 23:54
Swr 1 europawelle kindermund tut was redewendungen wirklich bedeuten. wisst ihr was das heißt haare auf den zähnen haben. einer hat sein schal aufgegessen.nee der hat nen (einen) hund gebissen. der spruch betrifft aber meist frauen. dann hat eine den weihnachtsmann geküsst. oder heiner brand den handballtrainer. spinnt ihr? von küssen war keine rede . dann hat sie den schal gegessen und heiner brand hat den weihnachtsmann gebissen. alles  quatsch. so kinder   ich erkläre es euch das jetzt  mal. der spruch geht zurück auf verjährungskult um ein englischen töpfer dem zauberkräfte nachgesagt wurden. besonders den jungen frauen sangen   loblieder auf den  töpfer auf dem wirnhaar the harry potter wie er in der landessprache hieß. so entstand damals der potry potry die töpferdichtkunst und die poter ports hatten den waldspruch poot the harry  poot  your in the teeth. was etwas übersetzt wurde haare auf den zähnen haben. du bist doch total bescheuert. etwas mehr respekt bitte. nein die wahrheit ist früher stand starke behaarung für große männlichkeit.hatte jemand haare wo sonst keine wachsen dann galt es erst recht.so entstand der spruch haare auf den zähnen oder haare auf der zunge haben. gemeint damit waren vor allem frauen die sich besonders schroff oder herrisch benahmen . und wie hießen männer ohne diese haare auf weicheier. swr 1 europawelle kinder sind zukunft ganz großes radio
0,0(0 оценок)
Популярные вопросы: Немецкий язык
Полный доступ
Позволит учиться лучше и быстрее. Неограниченный доступ к базе и ответам от экспертов и ai-bota Оформи подписку
logo
Начни делиться знаниями
Вход Регистрация
Что ты хочешь узнать?
Спроси ai-бота