Можно просто написать переделанное слово без предложения.
Partizip I oder II?
1. Im Stau sieht man oft … (schimpfen) Autofahrer.
2. Ich mag keine … (schreien) Fußballfans.
3. Alle haben sich über die … (bestehen) Prüfung gefreut.
4. Der Trainer hat sich über das unnötig … (verlieren) Spiel geärgert.
5. Das letzte Woche … (stehlen) Auto wurde heute Morgen gefunden.
6. Ein immer höflich … (lächeln) Politiker antwortete geduldig auf die Fragen der Reporter.
7. Die im Ausland … (sammeln) Erfahrungen sind oft sehr wichtig.
8. Die vor zwei Wochen … (eröffnen) Ausstellung stieß auf großes Interesse.
9. Die im Pakt (vergessen) Tasche hat er nicht gefunden.
10. Joana hat einen Portugiesisch … (sprechen) Papagei.
11. Die … (protestieren) Demonstranten haben die Straße blockiert.
12. Die Lehrerin hat uns gestern die … (korrigieren) Texte zurückgegeben.
13. Laut … (lachen) ging er aus dem Zimmer.
14. Der gestern … (zurücktreten) Minister gibt morgen eine Pressekonferenz.
15. Der im Jahr 1889 … (veröffentlichen) Roman „Die Waffen nieder“ wurde ein großer Erfolg.
Когда появляются деньги,задаёшься вопросом -- куда потратить? Возможности неограниченны и строго индивидуальны. Манят,конечно,развлечения: кино,бассейн,дискотека. Но если посмотреть на цену билетов,то 55 евро -- совсем не много.
На билет в кино вы заплатите от 4 до 7 евро,за вход на дискотеку -- от 5 до 10,за бассейн -- 4-10. Но есть множество других возможностей тратить деньги: книги,диски,карточки для оплаты телефона.
Чтобы вы поняли,хочу привести некоторые цены. CD-диск в Германии стоит 6-18 евро,DVD-диск -- 10-25.
У многих молодых людей есть свои мобильники,карточки для пополнения счёта,начиная с 15 евро: всё это в большинстве случаев оплачивается из карманных денег.
Кроме того,есть тысячи других заманчивых вещей,на которые молодёжь хочет тратить свои деньги,к примеру сладости и одежда.
И когда вы всё это подсчитаете,то поймёте,что 55 евро -- не деньги. Конечно же,молодые люди стараются увеличить эту сумму,подрабатывая. К примеру сидеть с ребёнком у соседей в магазинах,разносить газеты или выгуливать собак. На этом молодёжь может немного заработать.
Die Buchhändlerin hat mich gefragt, ob ich mich für die schöne Literatur interessiere. Продавщица в книжном магазине спросила меня , интересуюсь ли я прекрасной литературой.
Da ich mich zur Arbeit nicht verspäten will, verlasse ich das Haus schon um 8 Uhr. Так как я не хочу опаздываться на работу, я уже покидаю дом в 8 часов. ( другой вариант, По причине того, что я не хочу опаздываться на работу, я уже ухожу из дома в 8 часов.)