Нallo! Ich heisse Peter. Ich komme aus Dresden. Im Sommer war ich in Omsk. In Omsk leben meine Freunde. Sie haben mich abgeholt. Sie haben mich uber unsere Plаne informiert. Wir haben viele Museen und Theater besucht. Das war toll! Ich habe auch eine Stadtrundfahrt gemacht. Ich habe viele Souvenirs gekauft. Meine Reise war super!
mich -меня
abholen – встречать, забирать
die Stadtrundfahrt – экскурсия по городу
die Reise- путешествие
Задания к тексту:
1. Прочитайте текст.
2. Найдите предложения в Perfekt. Выпишите глаголы в Partizip II. Найдите их начальную форму.
Образец:
Abgeholt - abholen
3. Переведите текст.
Внимание! Partizip II сильных глаголов образуется следующим образом: Путем прибавления к основе глагола приставки ge- и суффикса - en .Основа глагола при этом часто меняется.
Stehen-gestanden, lesen –gelesen, singen-gesungen.
Cильные глаголы с отделяемыми и неотделяемыми приставками образуют Рartizip II по такому же правилу как и слабые:
Bestehen-bestanden, aufstehen-aufgestanden,
то есть, при наличии неотделяемой приставки приставка ge- отсутствует, при наличии неотделяемой приставки приставка ge- становится между отделяемой приставкой и глаголом.
Сравните:
Ich stehe um 7 Uhr auf.- Я встаю в 7 часов.
Ich habe um 7 Uhr aufgestanden. – Я встал в 7 часов.
Иногда форма Р.II сильных глаголов может совпадать с начальной формой глагола:
Bekommen- hat bekommen, vergessen-hat vergessen.
Форму PartizipII сильных глаголов вместе с вс глаголом можно найти в учебнике, стр.94-95 в третьей колонке, а также на последних страницах любого словаря.
Задание: Перепишите следующие предложения, подчеркните в них подлежащее и сказуемое, переведите.
Wir haben durch die Stadt zu Fuss gegangen.
Ich habe viel Interessantes gesehen.
Подумайте, можно ли дополнить данный выше текст этими предложениями?
Не более впечатляюще и красиво можно вспомнить о сотрудничестве раскаленной глубины в образовании гор, чем в семи горах. Здесь оказывается, что даже АД может соблазнить себя. Так сексуально, что вы заявили все семь гор в заповедник.
Потому что о нем, конечно, идет речь, о „самой грандиозной и блистающей в изобилии области Рейна“, как говорил Эрнст Мориц Арндт. В последний раз на Рейне горы и вода дают идеальный ландшафт. Однако нельзя пропустить взгляд на все это, на резкие и красиво вырезанные контуры вулканических конусов для уровня воды, потому что более пристальное рассмотрение показывает, что семиконечная корона Рейна стала парком развлечений Нижне-райнских столиц. После нескольких миллионов посещаемость, которая изливается на двадцать восемь Ouadratklometer малого хребта рассчитывает ежегодно. Ворота в сказочную страну, которая, как известно, находится „за семью горами“, ищут в этой суете вергбена. И если в прекрасные дни, которых здесь много, берег Рейна от Кенигсвинтера через Хоннеф до Ункеля полностью управляется автомашинами, мотоциклами и Мефисто-роями мопедов, то Мефисто может в очередной раз весело потереть руки.
Прибежищем романтики не является наш пароход. Тем не менее мы выбрали на нем не самое худшее место для нашего созерцания. Роковое своеобразие немцев украшать каждую красивую смотровую площадку трактиром, своеобразие, ставшее наркоманией на этом участке тока, не мешает взгляду, обращенному с Шиффа на большой. Перед самой природой этого ручья тонет даже самый навязчивый постоялый двор на берегах. Уже от Ремагена в поле зрения попадаются семь гор. Но только ниже старинного винодельческого городка Ункель, который может похвастаться своим красным „Unkeler Funkeler“ больше, чем своими базальтовыми разломами, мы наслаждаемся самым красивым видом ud дышим самым мягким воздухом Рейнской Ривьеры, где процветают даже ливанские кедры. Alexander von Humbolt знал мир. Сравнивая Хоннефа с Ниццей, он знал, что говорит. И замки и лозы, сказание и песня преображают рассудительного странника прощанием со средним Рейном. Равно на нашем Левом Rolandseck лежит на гора Rodder и Роланд на нем лук. Как повествует народное сказание, здесь герой Роланд предал свою возлюбленную, которая приняла бы завесу на ложное известие о смерти Синема. У ног замка, на одном из двух островов, плывущих перед нами по течению, лежал монастырь, в котором, став монахиней, Роланд перебрался в далекую Испанию, чтобы последовать за ней на смерть.
Чем ближе мы подходим к семи горам, тем яснее осознаем большее число его горных конусов. Должно быть, тридцать плотных вершин. Видно издалека, всегда появляются только те семеро, которые дали ему имя
Объяснение: Только так через переводчик ,попробуй с начала читать а потом писать в тетрадь правильно составленные предложения, я многих слов не помню