Was mich anbetrifft, ist für mich Aufräumen meines Zimmers sowohl Pflicht, als auch Vergnügen. Ich freue mich, wenn in meinem Zimmer alles in Ordnung ist. Ich habe natürlich nicht immer Lust, es aufzuräumen. Trotzdem verstehe ich, dass es sehr wichtig ist, alle Sache später zu finden und nicht lange nach ihnen zu suchen. Es tut mir gut, alles wieder schön zu machen, denn in diesem Fall fühle ich mich bei mir zu Hause sehr wohl. Meine Mutter freut sich auch darüber, wenn bei mir Ordnung herrscht. Mein Zimmer bringe ich in Ordnung nicht nur, wenn ich auf Besuch warte.
1. одевать (еще уйма значений)
2. выходить (из транспортного средства)
3. снимать, съезжать с квартиры...
4. печь (выпекать)
5. начинать
6. решать ч.-л.сделать
7. предлагать ч.-л.
8. просить
9. оставаться
10. гореть, сжигать...
Präteritum:
1. одел(а)
2. вышел из трансп. ср-ва (автобуса, машины и т.д.)
3. снял (одежду), выехал с квартиры, из города (сменил адрес)
4. пек (испек)
5. начал
6. решил
7. попросил
9. остался
10. brannte - сгорел, сжег
Partizip 2: (это причастие)
1. одетый
2. вышедший из
3. раздетый, выехавший (из города, квартиры и т.д.)
4. испеченный
5. без контекста на русском не "выразиться" - "предлагается, просится"
Sie werden gebeten! Вам будет ПРЕДЛОЖЕНО ответить!
6. оставшийся
Sie ist geblieben - она осталась, дословно "она есть оставшаяся"
7. горевший, сгоревший
Ряд этих глаголов переводится корректно только по контексту, а не в отрыве от текса!
Was mich anbetrifft, ist für mich Aufräumen meines Zimmers sowohl Pflicht, als auch Vergnügen. Ich freue mich, wenn in meinem Zimmer alles in Ordnung ist. Ich habe natürlich nicht immer Lust, es aufzuräumen. Trotzdem verstehe ich, dass es sehr wichtig ist, alle Sache später zu finden und nicht lange nach ihnen zu suchen. Es tut mir gut, alles wieder schön zu machen, denn in diesem Fall fühle ich mich bei mir zu Hause sehr wohl. Meine Mutter freut sich auch darüber, wenn bei mir Ordnung herrscht. Mein Zimmer bringe ich in Ordnung nicht nur, wenn ich auf Besuch warte.
(Anne, 17 Jahre)