Bratwurst – колбаски из свиного фарша, которые перед подачей обжаривают на гриле. Frankfurter Rindswurst – говяжьи подкопченные колбаски, которые можно жарить или варить. Особенность колбасок – отсутствие острых специй. Weißwurst – белые колбаски из телятины с добавлением свиного сала. Отварные вайсвурст – самое распространенное угощение в Мюнхене. Nürnberger Bratwurst – свиные колбаски, которые нужно заказывать сразу по несколько штук: уж очень они маленькие. Узнаваемый вкус колбаскам придает майоран. Currywurst – пряные колбаски из свиного фарша, которые можно учуять за версту. Особое пристрастие к ним испытывают жители Берлина. Blutwurst – кровяная колбаса. К основному ингредиенту добавляют сало, крупы, жареный лук. Mettwurst – самый экзотический вид колбасок. Их не жарят и не варят, хотя состоят они из сырого, немного подкопченного свиного фарша. Eisbein – запеченная свиная рулька. Рецептов приготовления множество, один из них – рулька в пиве. Sauerkraut – квашеная капуста.
1. Das Kind wurde im Jahr 2006 geboren. Ребенок был рожден в 2006 году. Die Rollen werden vom Regisseur verteilt. Роли распредeляются режиссером. Der Kuchen wird vom Koch gebacken werden. Пирог будет испечен поваром. Das Gedicht ist von Lermontow geschrieben worden. Стихотворение было написано Лермонтовым. Die Theaterkarten waren im Voraus bestellt worden. Билеты в театр были заказаны заранее. 2. Ein Apfelkuchen war von meiner Mutter zum Fest gebacken worden. Пирог был испечен моей мамой к празднику. 3. Der Kranke ist gestern vom Chirurg operiert worden. Больной был вчера оперирован хирургом. Unsere Kenntnisse in der Grammatik werden oft vom Lehrer geprüft. Наши знания грамматики часто проверяются учителем. 3. 1. wurde übersetzt Это Стихотворение Лермонтова было переведено. 2. wurde gelesen. Книга была прочитана с интересом. 3. wurde gegründet Город Москва был основан в 1147 году. 4.werden restauriert Многие старые здания в Мюнхене реставрируются. 5. waren gern besucht worden Красивые русские городы были посещены.
Bratwurst – колбаски из свиного фарша, которые перед подачей обжаривают на гриле. Frankfurter Rindswurst – говяжьи подкопченные колбаски, которые можно жарить или варить. Особенность колбасок – отсутствие острых специй. Weißwurst – белые колбаски из телятины с добавлением свиного сала. Отварные вайсвурст – самое распространенное угощение в Мюнхене. Nürnberger Bratwurst – свиные колбаски, которые нужно заказывать сразу по несколько штук: уж очень они маленькие. Узнаваемый вкус колбаскам придает майоран. Currywurst – пряные колбаски из свиного фарша, которые можно учуять за версту. Особое пристрастие к ним испытывают жители Берлина. Blutwurst – кровяная колбаса. К основному ингредиенту добавляют сало, крупы, жареный лук. Mettwurst – самый экзотический вид колбасок. Их не жарят и не варят, хотя состоят они из сырого, немного подкопченного свиного фарша. Eisbein – запеченная свиная рулька. Рецептов приготовления множество, один из них – рулька в пиве. Sauerkraut – квашеная капуста.
Das Kind wurde im Jahr 2006 geboren. Ребенок был рожден в 2006 году.
Die Rollen werden vom Regisseur verteilt. Роли распредeляются режиссером.
Der Kuchen wird vom Koch gebacken werden. Пирог будет испечен поваром.
Das Gedicht ist von Lermontow geschrieben worden. Стихотворение было написано Лермонтовым.
Die Theaterkarten waren im Voraus bestellt worden. Билеты в театр были заказаны заранее.
2.
Ein Apfelkuchen war von meiner Mutter zum Fest gebacken worden. Пирог был испечен моей мамой к празднику.
3. Der Kranke ist gestern vom Chirurg operiert worden. Больной был вчера оперирован хирургом.
Unsere Kenntnisse in der Grammatik werden oft vom Lehrer geprüft. Наши знания грамматики часто проверяются учителем.
3.
1. wurde übersetzt Это Стихотворение Лермонтова было переведено.
2. wurde gelesen.
Книга была прочитана с интересом.
3. wurde gegründet
Город Москва был основан в 1147 году.
4.werden restauriert
Многие старые здания в Мюнхене реставрируются.
5. waren gern besucht worden
Красивые русские городы были посещены.