"В опасности ли немецкий язык?" Знаете ли вы, что такое "Денглиш"? Вы можете думать об этом. Слово выражает, что по мнению защитников языка много английских слов употребляется в немецком языке. Некоторые говорят о разукомплектование языка, если мы говорим джоб (работа), ноу- хау или вокмэн (плеер). Дфже если вы идёте в эапот (аэропорт) с тикет(билет) в бодкейс (кейс) на каунтер (стойку) проверить и в последствии идете к тёминалу (вход/выход к самолёту), звучит почти как курс английского для туристов.Но повода для беспокойства не существует. Гёте сказал: "Сила языка не в том, что он отвергает чужое(инородное), а в том, что он его поглощает. Так как мы изобрели мобильный телефон и не высокопарный мобильный телф пал, нужно признать за немцами почти языковую близость и романтическую фантазию (точно не знаю как перевести такое предложение). Мобильный телефон - не звучит нежно? Немецкий так упрям, творческий и игривый. Говорить по-немецки означает также, иметь возможность смеяться о языке, удивляться и забавляться. Немецкий имеет юмор.
ich wünsche dir frohe Ostern! Ich hoffe, du hast schon alle Eier für deine Kinder bemalt und versteckt. Wir sind noch mit den Vorbereitungen beschäftigt. Katrin kauft heute Raketen für das Feuerwerk um Mitternacht, und ich werde einen Stollen mit Rosinen backen. Puh, heute ist es sehr, sehr heiß, ein typischer Julitag. Wir haben für die Kinder einen Osterhasen gekauft, aber er lässt sich schlecht verstecken, weil die Kinder ihn überall leicht finden können. Die Nachbarn haben nämlich Hasen in ihrem Garten - verrückt, oder? Und das an Ostern! Jeder weiß doch, dass der Hase an Ostern die Geschenke bringt. Aber es gibt Leute, die einfach alles anders machen müssen.
Знаете ли вы, что такое "Денглиш"? Вы можете думать об этом. Слово выражает, что по мнению защитников языка много английских слов употребляется в немецком языке. Некоторые говорят о разукомплектование языка, если мы говорим джоб (работа), ноу- хау или вокмэн (плеер). Дфже если вы идёте в эапот (аэропорт) с тикет(билет) в бодкейс (кейс) на каунтер (стойку) проверить и в последствии идете к тёминалу (вход/выход к самолёту), звучит почти как курс английского для туристов.Но повода для беспокойства не существует. Гёте сказал: "Сила языка не в том, что он отвергает чужое(инородное), а в том, что он его поглощает. Так как мы изобрели мобильный телефон и не высокопарный мобильный телф пал, нужно признать за немцами почти языковую близость и романтическую фантазию (точно не знаю как перевести такое предложение). Мобильный телефон - не звучит нежно? Немецкий так упрям, творческий и игривый. Говорить по-немецки означает также, иметь возможность смеяться о языке, удивляться и забавляться. Немецкий имеет юмор.
Lieber Johannes,
ich wünsche dir frohe Ostern! Ich hoffe, du hast schon alle Eier für deine Kinder bemalt und versteckt. Wir sind noch mit den Vorbereitungen beschäftigt. Katrin kauft heute Raketen für das Feuerwerk um Mitternacht, und ich werde einen Stollen mit Rosinen backen. Puh, heute ist es sehr, sehr heiß, ein typischer Julitag. Wir haben für die Kinder einen Osterhasen gekauft, aber er lässt sich schlecht verstecken, weil die Kinder ihn überall leicht finden können. Die Nachbarn haben nämlich Hasen in ihrem Garten - verrückt, oder? Und das an Ostern! Jeder weiß doch, dass der Hase an Ostern die Geschenke bringt. Aber es gibt Leute, die einfach alles anders machen müssen.
Herzliche Grüße an dich und deine Familie!
Dein Alexander