компании A-GmbH (компания с ограниченной ответственностью), Ahrstrasse 3, 53125 Bonn
а также
- также: работодатель -
Г-н Пауль Пантер, Moselweg 7, 53111 Bonn
согласовано следующее:
§ 1 Наем
Г-н Пантер будет принят на работу в качестве временного работника с 01.01.2007.
§ 2 рабочих часа
Г-н Пантер обязан быть на работе в компании с понедельника по среду с 7:00 до 19:00.
§ 3 вознаграждение
(1) Г-н Пантер получает 5,00 евро за каждый час, в течение которого ему фактически была поручена работа. Начальник на месте решает, есть ли у г-на Пантера работа. Если менеджер не поручит ему какую-либо работу, г-н Пантер не будет получать зарплату.
(2) Если г-н Пантер плохо работает после того, как был определен его руководитель, он не получит вознаграждение за эту работу.
(3) Г-н Пантер не имеет медицинского страхования или пенсионного страхования через компанию. Его должность временного работника означает, что г-н Пантер сам должен заботиться о своей страховке. Любой подоходный налог, уплачиваемый Herm Panter, вычитается из заработной платы и перечисляется работодателем в налоговую инспекцию.
§ 4 Специальные платежи
(1) Особые выплаты любого рода всегда производятся работодателем добровольно. На это нет никаких прав.
(2) Г-н Пантер осведомлен о том, что штатные сотрудники компании получают отпускные и рождественские бонусы в размере месячной брутто-зарплаты. Однако работники, занятые неполный рабочий день, не получают этих выплат, потому что они не всегда там. Г-н Пантер признает это.
5 болезнь
(1) Если г-н Пантер заболеет, он должен немедленно сообщить об этом компании.
(2) Г-ну Пантеру платят только за фактически выполненную работу. Если г-на Пантера нет, он также не будет получать зарплату. Применяется принцип «нет работы - нет денег». Это особенно верно в случае болезни. Г-н Пантер несет ответственность за свое здоровье.
(3) Если г-н Пантер болеет более двух недель в году, работодатель имеет право прекратить трудовые отношения.
Раздел 6 Отпуск
(1) Г-н Пантер не имеет права на отпуск, потому что он работает только неполный рабочий день.
(2) Если г-н Пантер желает уйти в отпуск, он может, по согласованию со своим руководителем, воздерживаться от работы до трех недель в год без оплаты. Перенос этих трех недель на следующий календарный год исключен.
§ 7 Конфиденциальность, договорные санкции
Г-н Пантер обязан сохранять конфиденциальность содержания этого контракта. Если г-н Пантер нарушит это молчание, он будет обязан уплатить договорный штраф в размере 1000 евро. Это также применимо, в частности, если г-н Пантер делится содержанием этого конфиденциального контракта с юристом или другими нарушителями спокойствия.
8 Испытательный срок, увольнение
(1) Испытательный срок составляет два года. В течение двухлетнего испытательного срока трудовые отношения могут быть прекращены с уведомлением за один день.
(2) По истечении испытательного срока работодатель имеет право прекратить трудовые отношения с уведомлением за одну неделю до конца календарной недели.
(3) Г-н Пантер понимает, что работодатель должен планировать работу г-на Пантера. По этой причине г-н Пантер может прекратить трудовые отношения только с уведомлением за два месяца до конца календарного месяца. Сокращение этого срока исключено в интересах работодателя.
(4) Все расторжения вступают в силу устно, по факсу, электронной почте или письменно. Устное расторжение требует подтверждения по электронной почте или факсу.
(5) Г-н Пантер признает, что судебные споры обходятся работодателю ненужными деньгами, обогащают юристов и в конечном итоге приводят к снижению заработной платы компании. По этой причине г-н Пантер уже принял решение не возбуждать иск о защите от увольнения в том маловероятном случае, когда его трудовые отношения будут прекращены.
§ 9 дополнительные соглашения, изменения в договоре
(1) Изменения в контракте, дополнительных соглашениях и изменениях в контракте должны быть сделаны в письменной форме, чтобы иметь юридическую силу. Это требование письменной формы также применяется к изменениям в этом пункте письменной формы.
(2) Два экземпляра настоящего договора подписываются обеими сторонами. Своей подписью г-н Пантер подтверждает, что получил копию, подписанную работодателем.
ответ.
..., dass viele Schüler den Test gut geschrieben haben.
..., wie wichtig die schnelle Lősung des Problems wäre.
..., dass man mehr Übungen machen soll.
..., warum so viele Fehler gemacht wurden.
..., wie er zu diesen tollen Ergebnissen gekommen ist.
..., wo unser Treffen stattfindet.
..., wohin wir am Wochenende fahren.
..., ob alle daran teilnehmen würden.
..., dass es zu keinen Problemen führen wird.
Einige Stellen aus dem Text müssen übersetzt werden.
Der Inhalt des Textes muss nacherzählt werden.
Die Fragen des Prüfers müssen beantwortet werden.
Ein Gesprächsthema muss besprochen werden.
Einige Sätze müssen ins Russische übersetzt werden.
Der Wortschatz muss geprüft werden.
Eine Kontrollarbeit muss geschrieben werden.
Объяснение:
договор найма
Между
компании A-GmbH (компания с ограниченной ответственностью), Ahrstrasse 3, 53125 Bonn
а также
- также: работодатель -
Г-н Пауль Пантер, Moselweg 7, 53111 Bonn
согласовано следующее:
§ 1 Наем
Г-н Пантер будет принят на работу в качестве временного работника с 01.01.2007.
§ 2 рабочих часа
Г-н Пантер обязан быть на работе в компании с понедельника по среду с 7:00 до 19:00.
§ 3 вознаграждение
(1) Г-н Пантер получает 5,00 евро за каждый час, в течение которого ему фактически была поручена работа. Начальник на месте решает, есть ли у г-на Пантера работа. Если менеджер не поручит ему какую-либо работу, г-н Пантер не будет получать зарплату.
(2) Если г-н Пантер плохо работает после того, как был определен его руководитель, он не получит вознаграждение за эту работу.
(3) Г-н Пантер не имеет медицинского страхования или пенсионного страхования через компанию. Его должность временного работника означает, что г-н Пантер сам должен заботиться о своей страховке. Любой подоходный налог, уплачиваемый Herm Panter, вычитается из заработной платы и перечисляется работодателем в налоговую инспекцию.
§ 4 Специальные платежи
(1) Особые выплаты любого рода всегда производятся работодателем добровольно. На это нет никаких прав.
(2) Г-н Пантер осведомлен о том, что штатные сотрудники компании получают отпускные и рождественские бонусы в размере месячной брутто-зарплаты. Однако работники, занятые неполный рабочий день, не получают этих выплат, потому что они не всегда там. Г-н Пантер признает это.
5 болезнь
(1) Если г-н Пантер заболеет, он должен немедленно сообщить об этом компании.
(2) Г-ну Пантеру платят только за фактически выполненную работу. Если г-на Пантера нет, он также не будет получать зарплату. Применяется принцип «нет работы - нет денег». Это особенно верно в случае болезни. Г-н Пантер несет ответственность за свое здоровье.
(3) Если г-н Пантер болеет более двух недель в году, работодатель имеет право прекратить трудовые отношения.
Раздел 6 Отпуск
(1) Г-н Пантер не имеет права на отпуск, потому что он работает только неполный рабочий день.
(2) Если г-н Пантер желает уйти в отпуск, он может, по согласованию со своим руководителем, воздерживаться от работы до трех недель в год без оплаты. Перенос этих трех недель на следующий календарный год исключен.
§ 7 Конфиденциальность, договорные санкции
Г-н Пантер обязан сохранять конфиденциальность содержания этого контракта. Если г-н Пантер нарушит это молчание, он будет обязан уплатить договорный штраф в размере 1000 евро. Это также применимо, в частности, если г-н Пантер делится содержанием этого конфиденциального контракта с юристом или другими нарушителями спокойствия.
8 Испытательный срок, увольнение
(1) Испытательный срок составляет два года. В течение двухлетнего испытательного срока трудовые отношения могут быть прекращены с уведомлением за один день.
(2) По истечении испытательного срока работодатель имеет право прекратить трудовые отношения с уведомлением за одну неделю до конца календарной недели.
(3) Г-н Пантер понимает, что работодатель должен планировать работу г-на Пантера. По этой причине г-н Пантер может прекратить трудовые отношения только с уведомлением за два месяца до конца календарного месяца. Сокращение этого срока исключено в интересах работодателя.
(4) Все расторжения вступают в силу устно, по факсу, электронной почте или письменно. Устное расторжение требует подтверждения по электронной почте или факсу.
(5) Г-н Пантер признает, что судебные споры обходятся работодателю ненужными деньгами, обогащают юристов и в конечном итоге приводят к снижению заработной платы компании. По этой причине г-н Пантер уже принял решение не возбуждать иск о защите от увольнения в том маловероятном случае, когда его трудовые отношения будут прекращены.
§ 9 дополнительные соглашения, изменения в договоре
(1) Изменения в контракте, дополнительных соглашениях и изменениях в контракте должны быть сделаны в письменной форме, чтобы иметь юридическую силу. Это требование письменной формы также применяется к изменениям в этом пункте письменной формы.
(2) Два экземпляра настоящего договора подписываются обеими сторонами. Своей подписью г-н Пантер подтверждает, что получил копию, подписанную работодателем.
Дата Дата
От компании: Пол Пантер